الموضوع: O you who believe if you keep your duty to Allah He will grant you a distinction

1

O you who believe, if you keep your duty to Allah, He will grant you a distinction..


Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

20 - 12 - 1429 AH
19 - 12 - 2008 AD
02:13 am
ــــــــــــــــ



{O you who believe, if you keep your duty to Allah, He will grant you a distinction..}
Truthful Allah the Great

{ يَا أَيّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تَتَّقُوا اللَّه يَجْعَل لَكُمْ فُرْقَانًا }

I seek refuge in Allah from the accursed-outcast satan, In the name of Allah the All Merciful, the Most Merciful

{The All Merciful.(1) Taught the Quran.(2) He created man,(3) Taught him expression.(4)}Truthful Allah the Great [Al-Rahmãn] 55:1-4
Allah the Most High said: {..And keep your duty to Allah. And Allah teaches you.}Truthful Allah the Great [Al-Baqarah] 2:282
And Allah the Most High said: {O you who believe, if you keep your duty to Allah, He will grant you a distinction and do away with your evils and protect you. And Allah is the Lord of mighty grace.}Truthful Allah the Great [Al-Anfãl] 8:29
{الرَّحْمَنُ (1) عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2) خَلَقَ الْإِنسَانَ (3) عَلَّمَهُ الْبَيَانَ(4)} صدق الله العظيم [الرحمن].
{وَاتَّقُواْ اللّهَ وَيُعَلِّمُكُمُ اللّهُ} صدق الله العظيم [البقرة:282].
{يِا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إَن تَتَّقُواْ اللّهَ يَجْعَل لَّكُمْ فُرْقَاناً} صدق الله العظيم [الأنفال:29].

Indeed, that distinction is a light descends from Allah into the heart so He would make His servant see; so he would make distinction between the Truth and false, and whom Allah did not make light for him he surely has no light, verily it does not blind the eyes but it blinds the hearts that is in the chests.
O our Allah, make (them) see those who if they knew the Truth they would follow it, You are indeed Aware, Seer, and (all) matters return to You O Who You knows the dishonesty of eyes and that which the chests conceal.

.Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

ـــــــــــــــــ

https://mahdialumma.xyz/showthread.php?1898

اقتباس: اضغط للقراءة