الموضوع: Respuesta al hermano buscador de la verdad con la fatwa de Dios acerca de su Profeta Jonás que la paz de Dios sea con él 1

1

Respuesta al hermano (buscador de la verdad) con la fatwa de Dios acerca de su Profeta Jonás, que la paz de Dios sea con él / 1..

El-Imam Al-Mahdi Nasser Mohammed El-Yamani
03 - 06 - 1432 D.H.
07 - 05 - 2011 D.C
Hora: 05:11
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________



Respuesta al hermano (buscador de la verdad) con la fatwa de Dios acerca de su Profeta Jonás, que la paz de Dios sea con él / 1..


En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso, que la paz y las bendiciones de Dios sean con mi abuelo ancestro Muhammad, el Mensajero de Dios, su purificada familia y con todos los musulmanes sometidos a Dios el Señor de los mundos, y que la paz, la misericordia y las bendiciones de Dios sean con vosotros, oh comunidad de los buscadores de la verdad.


Oh ”buscador de la verdad”, si quieres la verdad, entonces te diré, lo mismo que dijeron el profeta de Dios Moisés y todos los mensajeros de enviados por el Señor, que la paz y las bendiciones de Dios sean con ellos:
{حَقِيقٌ عَلَىٰ أَن لَّا أَقُولَ عَلَى اللَّـهِ إِلَّا الْحَقَّ}
[الأعراف:105]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 7, versículo: 105.
****



Hombre, no fue Nasser Muhammad quien emitió una fatwa de sí mismo acerca del enojo del Profeta de Dios, Jonás con su Señor; Más bien, es Dios quien emitió una fatwa al respecto en las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَـٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ ﴿٨٧﴾}
صدق الله العظيم
[الأنبياء].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21, versículo: 87.
****



Vean la fatwa de Dios Todopoderoso:
{فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ}
{cuando se marchó enojado, penando que no lo íbamos a castigar}
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21, parte del versículo: 87.
****


Es decir, pensó que Dios no le castigará por dejar de continuar en el llamado a Dios porque llego a pensar que Dios no castigaría a su pueblo a pesar de su incredulidad, entonces dijo en sí mismo:
lo mismo conmigo Dios no me hará nada”.

Y esto no fue un desafío de su parte, sino una comparación entre él y su pueblo, aquellos a quienes Dios no llegó a castigar, puesto que él desconocía el hecho de que, Dios les perdono y les libró del Castigo, debido a la súplica del siervo justo que fue el que enseñó al pueblo de Jonás a no desesperarse nunca de la misericordia de Dios,


¡Oh hombre, no has llegado a contemplar en el juicio al que Dios había sentenciado a Su Profeta Jonás, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, en el Libro del conocimiento de lo oculto! ¿Acaso no ves que fue una gran condena porque Dios había sentenciado a su Profeta Jonás debido a su injusto enojo con Dios su Señor, porque había abandonado el llamado y se alejó de la tarea que le había confiado su Señor, y luego Dios lo sentenció en el conocimiento de lo oculto a cadena perpetua, no solo durante toda su vida, sino a lo que llegue a durar toda la vida mundana, asimismo, Dios iba a extiender su vida para hacerla igual de larga que la duración de toda la vida de mundana, de manera que vivirá el resto de su vida en la prisión en la que Dios le habia encarcelado (dentro de la ballena), debido a su injusta ira en contra de su Señor y por haber dejado de seguir cumpliendo con la misión de profecía debido a que Dios no castigó a su pueblo, Dios Todopoderoso dijo:
{وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَـٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ ﴿٨٧﴾}
صدق الله العظيم
[الأنبياء].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21, versículo: 87.
****



Pero a través de la súplica, se puede cambiar la sentencia en el destino decretado en el libro escrito, de la misma forma en que se cambió la sentencia sobre el profeta de Dios Jonás, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, debido a su humildad en la súplica a Dios su Señor, alabándole y volviéndose a Él, y si Dios no hubiera cambiado su sentencia debido a su humildad en la súplica a Dios su Señor, habría cumplido cadena perpetua durante toda su vida hasta el Día de la Resurrección, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ ﴿١٤٣﴾ لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٤٤﴾}
صدق الله العظيم
[الصافات].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 37, versículos: 143-144.
****

¡Pero te veo mi querido hermano en el amor de Dios, exculpando al Profeta de Dios, Jonás, y describiendo a Dios como injusto! Quizás “el buscador de la verdad” quisiera interrumpirme y decir:
Teme a Dios, oh Nasser Muhammad Al-Yamani, No he llegado a describir a Dios Todopoderoso como injusto, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا ۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا}
صدق الله العظيم
[الكهف:49]".
Verdad son las palabras del Señor.

Sagrado Corán
Capítulo: 18, versículo: 49.
****


Entonces el Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani te responderá, diciendo:
Con lo cual, la pregunta que surge por sí misma ante la razón y la lógica es:
¿Acaso Dios fue injusto con su profeta Jonás, que la paz y las bendiciones sean con él?
Y como nos trajiste la verdadera respuesta desde el Libro de Dios, y precisamente en las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا}
صدق الله العظيم
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18, parte del versículo: 49.
****


Entonces establezco el argumento contra ti con la verdad y digo:
Entonces, ¿por qué Dios sentenció a su profeta Jonás, que la paz y las bendiciones sean con él, a cadena perpetua dentro de la ballena durante toda la vida mundana hasta el Día de la Resurrección?
puesto que Dios iba a alargar tanto su vida como la vida de la ballena hasta el Día de la Resurrección, para que Dios haga ejecutar Su juicio con la verdad sobre el Profeta de Dios Jonás condenándole a una cadena perpetua durante hasta el día de la resurrección final, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ ﴿١٤٣﴾ لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٤٤﴾}
صدق الله العظيم،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 37, versículos: 143-144.
****


Pero mediante la súplica se pueden cambiar las leyes de Dios en su Libro, por lo que Dios anula lo que quiere y confirma lo quien quiere, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{يَمْحُو اللَّـهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ ۖ وَعِندَهُ أُمُّ الْكِتَابِ ﴿٣٩﴾}
صدق الله العظيم
[الرعد].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 13, versículo: 39.
****

Y Dios Todopoderoso dijo:
{مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّـهِ يَسِيرٌ ﴿٢٢﴾}
صدق الله العظيم
[الحديد].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 57, versículo: 22.
****


Y si,

{إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ}
{Eso es fácil para Dios}
صدق الله العظيم
[الحديد].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 57, parte final del versículo: 22.
****

puesto que Dios tiene poder sobre todas las cosas, y como que Dios os ordenó suplicarle, y os prometió responder a vuestras suplicas sin ninguna restricción ni condiciones más que la condición de serle fiel únicamente a Él en la suplica y si hacen esto es un deber de Dios a responder vuestras suplicas, aunque fuera la súplica de un incrédulo o politeísta, Dios les responderá si en el momento de su súplica llega a invocar a Dios con corazón libre de asociar con Dios a otros en la suplica y se olvida en ese momento de lo que solía asociar con Dios. De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّـهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللَّـهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٤٠﴾ بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِن شَاءَ وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ ﴿٤١﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُم بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ ﴿٤٢﴾ فَلَوْلَا إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا وَلَـٰكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾}
صدق الله العظيم
[الأنعام].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6, versículo: 40-43.
****


Pero desafortunadamente, cuando la respuesta viene de Dios debido a su fidelidad a Dios a la hora de la súplica, entonces Satanás les susurra que su salvación no se debe a la súplica de Dios; más bien, se debe a causas naturales, y los vientos se calmaron por casualidad, como suelen pensar, ¡y las olas del mar se calmaron! ¡de manera que se lo atribuyen a las causas naturales y no se lo atribuyen a la respuesta de Dios a su Señor a su súplica! por lo que después vuelven a ser como antes cometiendo injusticias conta sí mismos asociado cosas con Dios, y Dios Todopoderoso dijo:
{هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا اللَّـهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَـٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ﴿٢٢﴾ فَلَمَّا أَنجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰ أَنفُسِكُم ۖ مَّتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٢٣﴾}
صدق الله العظيم
[يونس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 10, versículo: 22-23.
****


Asimismo, los incrédulos de hoy Dios les hará probar su castigo menor, y luego Dios removerá sobre ellos lo que les llego a afligir, luego atribuyen eso a causas naturales, y eso porque son una gente que no razona.


Oh mis queridos hermanos en el amor de Dios, buscad el perdón de Dios y no os desesperéis de la misericordia de Dios y Él nunca os castigará, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا كَانَ اللَّـهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ}
صدق الله العظيم
[الأنفال:33]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 8, parte del versículo: 33.
****


Así que pedidle perdón, ciertamente Él es el Perdonador, el Misericordioso,
Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de dios.
Alabado sea Dios ,el Señor de los mundos.


En cuanto a la prueba que señala al creyente añadido al pueblo del profeta Jonás, y que no es de su pueblo, sino que era un hombre inmigrante que vivía con ellos, en primer lugar, encontramos que el número de habitantes en el pueblo de Jonás en el libro es exactamente cien mil, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ}
{Y lo enviamos a un grupo de cien mil}
صدق الله العظيم
[الصافات:147].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 37, parte inicial del versículo: 147.
****


Luego venimos a las palabras de Dios Todopoderoso:
{أَوْ يَزِيدُونَ}
{o más}
صدق الله العظيم
[الصافات:147]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 37, parte final del versículo: 147.
****



No hay palabra alguna en el Libro de Dios Todopoderoso que se ha basado en conjeturas que carecen de valor ante la verdad, para que vaya a pretender eso con sus siguientes palabras.
{أَوْ يَزِيدُونَ}
{o más}
صدق الله العظيم
[الصافات:147]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 37, parte final del versículo: 147.
****


Y no se refiere a que no esta seguro del numero exacto de los habitantes en el pueblo del profeta Jonás que pudieron haber sido cien mil o más. Juro por Dios que no se trata de eso que va, sino que, mas bien, se refiere a un hombre extra entre su pueblo, y no es originalmente del pueblo del profeta Jonás, sino que ese hombre extra, era un inmigrante viviendo entre ellos, pero también el mensaje de Dios a Jonás lo incluye mientras permanezca viviendo entre su pueblo y resida entre ellos, Más bien, ese hombre de extra de cien mil es el que fue la razón de la salvación del pueblo del profeta Jonás del castigo de Dios , que las bendiciones de Dios y su paz sean con él y con todos ellos, rezo y saludo a todos los musulmanes, a los profetas de Dios y a sus familiares hasta el Día del Juicio Final.

Vuestro Hermano.
El Imán Al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani
____________________
اقتباس: اضغط للقراءة