المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : La ley en el libro de Dios acerca de la recompensa por la buena acción Hasana y por la mala acción Sayiaa



Admin
10-06-2024, 09:25 PM
El-Imam Al-Mahdi Nasser Mohammed El-Yamani
12 - 04 - 1432 D.H.
18 - 03 - 2011 D.C
Hora: 21:20
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________

La ley en el libro de Dios acerca de la recompensa por la buena acción (Hasana) y por la mala acción (Sayiaa)...

En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso, y que las bendiciones de Dios y su paz sean con mi abuelo ancestro Muhammad, el Mensajero de Dios, y su pura descendencia, asi como todos los partidarios de Dios, el Único, el Subyugador, tanto en las primeras como en las últimas generaciones hasta el Día del Juicio Final.

Del Imam al Mahdi, el Imam Nasser Muhammad Al-Yamani, al pueblo de Yemení, en su totalidad gobierno y el pueblo, venid, para enseñaros y a todos los musulmanes la ley en el libro de Dios acerca de la recompensa por la buena acción (Hasana) y por la mala acción (Sayiaa), y Dios Todopoderoso dijo:
{مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ}
صدق الله العظيم
[الأنعام:160].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6, Versículo: 160.
****

Entonces vean conmigo la mala acción, Dios no la multiplicó por diez. Más bien, Dios Todopoderoso dijo:
{وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا}
{Y quien presente una mala obra, será retribuido con sólo una pena semejante.}
صدق الله العظيم،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6, Versículo: 160.
****

Pero Dios excluyó una mala acción (Sayiaa) en el Libro y la multiplicó por el numero de la descendencia de Adán, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, desde el primogénito de los humanos hasta el último ser humano que nacerá antes de que llegue la Hora del Fin del Mundo, por lo tanto
¿Cuál es su numero?
¡Nadie puede contarlos excepto Dios que los ha enumerado y contado perfectamente!

Quizás alguno de los preguntantes quisiera interrumpirme y decir:
“¿Cual es esta mala acción (Sayiaa) que Dios cuya pena Dios multiplica por el numero exacto de la descendencia de Adán desde el primogénito hasta el último en nacer antes del día del juicio final?”
Entonces el Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani le responderá diciendo:
Y Dios todopoderoso dijo:
{أَنَّهُ مَنْ قَتَلَ نَفْساً بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعاً وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعاً وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيراً مِنْهُمْ بَعْدَ ذَلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ}
صدق الله العظيم
[المائدة:32].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 5, Versículo: 32.
****

¿Acaso no veis cuán grande es la desgracia cuando alguien de vosotros llega a asesinar a una persona de forma injusta?
Ya que la sentencia de este crimen ante Dios es como si hubiera asesinado a todos los seres humanos, ya sea que esta persona asesinada fuera un incrédulo o un creyente, por lo tanto
¿Imaginad si la persona asesinada fuera un creyente, cuál es su pena ante su Señor?
La respuesta la encontraréis en el decreto del Libro de Dios, en las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِناً مُّتَعَمِّداً فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِداً فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَاباً عَظِيما}
صدق الله العظيم
[النساء:93].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 4, Versículo: 93.
****

¡Asi que, temed a Dios, oh vosotros que matáis a musulmanes con el objetivo de alcanzar ambiciones mundanas!
puesto que la ira de Dios ha caido sobre los asesinos y los maldijo, y su recompensa será la entrada al infierno, qué final más pésimo,
¿Quién os va a proteger del castigo de Dios?
¿Acaso no saben cuál es el crimen más grave que demoler la Casa inviolable de Dios, la Gran Mezquita de la Kaaba?¡
y encontrarán la fatwa en las narraciones aclarativas del Coran de la Sunnah profética, y el Mensajero de Dios Muhammad, que las bendiciones y la paz de Dios sean con él y sus descendientes, dijo:
[لهدم الكعبة حجراً حجراً أهون من قتل المسلم‏ بغير حقّ]
[Derribar la Kaaba, piedra a piedra, es un delito más leve ante Dios que el hecho de asesinar injustamente a un musulmán]
Veraz fue el profeta que las bendiciones y la paz de Dios sean con él y sus descendientes.
Y luego dirigió su mirada hacia la Kaaba, la inviolable Casa de Dios, la Kibla de las naciones, y dijo:
[لقد شرَّفكِ الله وكرَّمكِ وعظَّمكِ ودم المؤمن أعظم حرمةً منكِ]
[Dios te ha honrado, y te ha hecho inviolable y sagrada, pero la sangre de un creyente es más sagrada que tu.]
Veraz fue el profeta que las bendiciones y la paz de Dios sean con él y sus descendientes.

¿Qué os pasa, oh comunidad de musulmanes, que os matáis entre sí para alcanzar el poder o para permanecer en ello?
¿Quién os va a proteger del castigo de Dios el dia de su encuentro?
¿Acaso no sabéis que todo el reino de la vida mundanal para Dios no llega a alcanzar ni el valor del ala de un mosquito?
Entonces,
¿Imaginad conmigo el hecho de asesinar a un creyente por motivos de ambiciones mundanas?
y el Mensajero de Dios Muhammad, que las bendiciones y la paz de Dios sean con él y sus descendientes, dijo:
[لزوال الدنيا أهون على الله من قتل رجلٍ مسلمٍ]
[La eliminación de la vida mundanal es más leve ante Dios que matar a un musulmán]
Veraz fue el profeta que las bendiciones y la paz de Dios sean con él y sus descendientes.

¿Cuán preciosa y valiosa es el alma de una criatura para su Creador y cuán fácil es matar un alma para los ignorantes de entre siervos?
asi que temed a Dios, oh siervos de Dios, y sed siervos de Dios hermanos, y recordad que sois hermanos de sangre descendientes de Adán y Eva . Y Dios Todopoderoso dijo:
{يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيراً وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيباً}
صدق الله العظيم
[النساء:1].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 4, Versículo: 1.
****

Oh gente del mundo, soy el Imam Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, les llamo a la realización de la paz mundial entre los pueblos del mundo, y a lograr la coexistencia pacífica entre musulmanes e incrédulos, y a acabar con la opresion y las injusticias del hombre en contra de sus prójimos, Dios me ha revelado como misericordia para los mundos, así que tened misericordia hacia los que están en la tierra y lo tendrá hacia vosotros aquel que está en el cielo, y quien no tiene misericordia hacia los siervos de Dios perderá su parte en la misericordia de Dios, así que temed a Dios, oh siervos del Señor, y aferraos su cuerda, el gran Corán, que le fue revelado al Sello de los profetas y mensajeros como misericordia para los mundos.

De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ}
صدق الله العظيم
[الأنبياء:107]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21, Versículo: 107.
****

Porque el Gran Corán es un mensaje de misericordia de Dios para todos los mundos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ}
صدق الله العظيم
[سبأ:28].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 34, Versículo: 28.
****

Y os llamo, oh pueblos del mundo, a adheriros a lo que os ha llegado en el recordatorio de vuestro Señor, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (27) لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ(28)}
صدق الله العظيم
[التكوير].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 81, Versículo: 27-28.
****

Así que teman a Dios, oh siervos de Dios, y arrepiéntanse ante Él y sigan Sus versículos unívocos y claros tanto para vuestros eruditos como para vuestros ignorantes, y Dios Todopoderoso dijo:
{وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآياتِنَا فَقُلْ سَلامٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ أَنَّهُ مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ سُوءاً بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ (54) وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآياتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ(55)}
صدق الله العظيم
[الأنعام].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6, Versículo: 54-55.
****

No os desesperéis de la misericordia de Dios y sepan que Dios es Perdonador a los que se vuelven a ÉL arrepentidos, y Dios Todopoderoso dijo:
{وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَمَنْ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللَّهُ وَلَمْ يُصِرُّوا عَلَى مَا فَعَلُوا وَهُمْ يَعْلَمُونَ}
صدق الله العظيم
[آل عمران:135].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, Versículo: 135.
****

Y sigan a los versículos de Dios en Su Libro decisivo, el gran Corán, y no os alejáis de ellos, no sea que os vaya a castigar con el fuego del infierno, y Dios Todopoderoso dijo:
{إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُواْ الْعَذَابَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا}
صدق الله العظيم
[النساء:56].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 4, Versículo: 56.
****

Así que aférrense a Dios, Él es vuestro guardián y aliado, y el más merecedor de vuestra adoración, vuestro creador, asi pues adórenlo solo a Él sin que le asocien nada, así que sigan Su complacencia y teman Su castigo. Y Dios Todopoderoso dijo:
{الَّذِينَ تَابُواْ وَأَصْلَحُواْ وَاعْتَصَمُواْ بِاللَّهِ وَأَخْلَصُواْ دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُولَئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا مَّا يَفْعَلُ اللَّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَآمَنتُمْ وَكَانَ اللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا}
صدق الله العظيم
[النساء:146].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 4, Versículo: 146.
****

Quizás algún musulmán quisiera interrumpirme y decir:
“Oh Nasser Muhammad, ¿no nos darás una fatwa sobre el modo de aferrarnos a Dios?”
Entonces el Imam Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani le responderá diciendo: Dios Todopoderoso dijo:
{وَاعْتَصِمُواْ بِحَبْلِ اللّهِ جَمِيعاً وَلاَ تَفَرَّقُواْ}
{Y aferráos todos juntos a la cuerda de Dios y no os separéis;}
صدق الله العظيم
[آل عمران].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, parte inicial Versículo: 103.
****

Y la pregunta que surge por sí misma:
Entonces, ¿Cuál es la cuerda de Dios a la que Dios os ordenó aferraros a ella y descreer en lo que contradice a su decreto decisivo, ya sea en la Torá, el Evangelio o la Sunnah del Profeta?
Y encontramos la respuesta acerca de la cuerda de Dios que Él os ordenó aferraros a ella y descreer en lo que va en contra de su decreto decisivo, que es la verdadera prueba procedente de Dios para vosotros; esa cuerda es el Gran Corán el libro preservado de la distorsión, De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا}
صدق الله العظيم
[النساء:174].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 4, Versículo: 174.
****

Los llamo a adherirse a lo que se os ha revelado en el decreto del recordatorio de Dios en el Gran Corán que es la cuerda de Dios extendida desde el cielo hasta la tierra, quien se adhiere a lo mejor de lo que vino en él, entonces se habrá adherido a Dios, el Señor de los Mundos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَاعْتَصَمُواْ بِاللَّهِ}
{y se aferren a Dios}
صدق الله العظيم
[النساء:146].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 4, Versículo: 146.
****

Y os hemos enseñado que quien quiera aferrarse a Dios debe aferrarse a la cuerda de Dios tendida desde el cielo hasta la tierra, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَاعْتَصِمُواْ بِحَبْلِ اللّهِ جَمِيعاً وَلاَ تَفَرَّقُواْ}
{Y aferráos todos juntos a la cuerda de Dios y no os separéis;}
صدق الله العظيم
[آل عمران].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, parte inicial Versículo: 103.
****

Ese es el Gran Corán, que Dios ha hecho ser la verdadera prueba para los pregoneros del Señor que llama al camino recto de Dios, por lo tanto, quien sigue lo mejor que viene en ello y descree en lo que va en contradicción con Su decisivo decreto, entonces se habrá aferrado a la cuerda de Dios, el Señor de los mundos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا}
صدق الله العظيم
[النساء:174].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 4, Versículo: 174.
****

Oh pueblo del mundo, Dios os ha prohibido el pluralismo partidista en Su religión, ya sean partidos sectarios o partidos políticos, dado que el pluralismo sectario os trae solo enemistad y crea odio en vuestros corazones y es la causa de vuestros desacuerdos y divisiones y la razon principal de las guerras entre vosotros, y el principal motivo de vuestra debilidad y fracaso, y Dios Todopoderoso dijo:
{وَاعْتَصِمُواْ بِحَبْلِ اللّهِ جَمِيعاً وَلاَ تَفَرَّقُواْ}
{Y aferráos todos juntos a la cuerda de Dios y no os separéis;}
صدق الله العظيم
[آل عمران].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, parte inicial Versículo: 103.
****

Por lo tanto, si os aferráis a la cuerda de Dios, el Gran Corán, entonces la enemistad y el odio entre vuestros corazones desaparecerán y eso reconciliará vuestros corazones, y luego os convertiréis en hermanos por la gracia de Dios, como lo fueron los compañeros de todos los profetas al responder el llamado de su Señor, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا وَلا تَفَرَّقُوا وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَكُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ}
صدق الله العظيم
[آلعمران:103]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, Versículo: 103.
****

ya que Dios os ha prohibido todo lo que os llega a causar desacuerdo y odio.
¿Cuántas víctimas han caido por culpa de los conflictos generados por el pluralismo partidista y sectario en los mundos?
¿Acaso no van a recapacitar?

Oh comunidad de aquellos que creen en Dios, sus Libros y sus Mensajeros, os invito al Libro de Dios, el Gran Corán, el libro preservado de la distorsión, el mensaje de Dios a los humanos y a los genios, si sois creyentes en él, así que respondan al llamado de recurrir a la ley de Dios en su libro para juzgar entre vosotros con justicia mediante su decreto en todo aquello en lo que difieren, con una condición sobre nosotros que no es falsa, y es a que les vamos a extraer el juicio de Dios proveniente de Él en los versículos claros y decisivos del Libro, que constituyen la Matriz del Libro, y que son entendibles por todos los eruditos de la nación Islámica y la gente común, es decir por todos los parlantes de lengua árabe clara, ya que son versículos claros tanto para los eruditos como para los ignorantes, no se alejan de ellos sino los pecadores que han roto el pacto de Dios despues de haberlo establecido, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَلَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ}
صدق الله العظيم
[البقرة:99].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2, Versículo: 99.
****


Así que respondan al pregonero que llama a Dios, el Imam al Mahdi, el Califa representante de Dios sobre los mundos, como una misericordia procedente de vuestro Señor para vosotros, tal vez asi logren tener éxito, y sepan que el Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani no los llama a sí mismo para juzgar entre ustedes basandose en deseos o conjeturas, que carecen de valor ante la verdad, más bien os llamo a Dios sólo, aquel que no se asocia nadie en su juicio, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ مَا لَهُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا}
صدق الله العظيم
[الكهف:26]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18, Versículo: 26.
****

Dado que Dios Todopoderoso es el juez entre vosotros, oh comunidad de aquellos que difieren en la religión del Señor, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِنْ شَيْءٍ فَحُكْمُهُ إِلَى اللَّهِ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبِّي عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ}
صدق الله العظيم
[الشورى:10].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 42, Versículo: 10.
****

Y de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{أَفَغَيْرَ اللَّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلًا وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِنْ رَبِّكَ بالحقّ فَلا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ}
صدق الله العظيم
[الأنعام:114].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6, Versículo: 114.
****

Y no le corresponde a Dios revelar al Imam Mahdi siendo seguidor de vuestros deseos; más bien, os llamo a recurrir al juicio de Dios entre vosotros en todo aquello en lo que discreparon, de manera que le vamos a inferir el juicio del Señor entre ustedes desde el decreto de Su Libro, el gran Corán, si es que sois de los que tienen certeza en ello, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْمًا لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ}
صدق الله العظيم
[المائدة:50]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 5, Versículo: 50.
****

Oh, Su Excelencia el Presidente ”Ali Abdullah Saleh”, y todos los líderes de la oposición asi como todos los eruditos musulmanes yemeníes, respondan al llamado a recurrir al juicio de Dios en su libro, y no le corresponde al Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani sino que extraerles el juicio de Dios entre vosotros exclusivamente desde el decreto de su Libro decisivo, si de verdad sois creyentes en él, ¡Y basta de la corrupción y del derramamiento injusto de la sangre de los yemeníes, y basta sembrar la corrupción en la tierra! Oh pueblos del mundo en su totalidad, respondan al llamado de recurrir al juicio de Dios en su libro y aférrense a la cuerda de Dios, el Gran Corán, la verdadera prueba autoritaria de los veraces, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ}
صدق الله العظيم
[النمل:64].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 27, Versículo: 64.
****

{قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ هَذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الحقّ فَهُم مُّعْرِضُونَ}
صدق الله العظيم
[الأنبياء:24]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21, Versículo: 24.
****

Y no sigan los mismos pasos de un pueblo a quien el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, llamó para juzgar entre ellos mediante el Libro de Dios, el Gran Corán. Y Dios Todopoderoso dijo:
{أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوْتُواْ نَصِيباً مِّنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ اللّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ}
صدق الله العظيم
[آل عمران:32]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, Versículo: 32.
****

Y el Mensajero de Dios Muhammad, no los llamó a la Torá y el Evangelio para juzgar entre ellos en todo aquello que se diferenciaban porque la Torá y el Evangelio habían sido distorsionados; más bien, el Mensajero de Dios Muhammad – que la paz de Dios y sus bendiciones sean con él y su familia - los llamó a recurrir al juicio de Dios en el Gran Corán, para extraerles el juicio de Dios en todo aquello en lo que diferían, y Dios Todopoderoso dijo:
{إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ}
صدق الله العظيم
[النمل:76].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 27, Versículo: 76.
****

Así que teman a Dios, oh comunidad de creyentes en el Libro de Dios, el Gran Corán,
¿No es hora ya de que respondas al llamador de la Verdad de procedente de vuestro Señor?
Así Pués no sean de los primeros incrédulo en negar la llamada de recurrir al juicio de Dios en el gran Corán para juzgar, ¡oh comunidad de musulmanes!
¿O es que se os hizo larga el plazo de espera de la revelación del Mahdi Esperado, por lo que vuestros corazones se endurecieron como se endurecieron los corazones de la Gente del Libro antes cuando se le hizo larga la espera del envío del Sello de los Profetas y Mensajeros?
Y Dios Todopoderoso dijo:
{أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آَمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الحقّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ}
صدق الله العظيم
[الحديد:16].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 57, Versículo: 16.
****

Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de dios,
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.

El pregonero que llama a recurrir al juicio de Dios sólo, su Califa y servidor;
El Imám Al Mahdi Naser Muhammad Al-Yamani
__________________________

اقتباس المشاركة: : https://mahdialumma.xyz/showthread.php?p=13080