المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : Respuesta al hermano buscador de la verdad con la fatwa de Dios acerca de su Profeta Jonás que la paz de Dios sea con él 2



Admin
16-08-2024, 05:41 PM
El-Imam Al-Mahdi Nasser Mohammed El-Yamani
03 - 06 - 1432 D.H.
07 - 05 - 2011 D.C
Hora: 02:11
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________

Respuesta al hermano (buscador de la verdad) con la fatwa de Dios acerca de su Profeta Jonás, que la paz de Dios sea con él / 2..


En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso, que la paz este sobre los enviados mensajeros de Dios y alabado sea Dios, el Señor de los mundos.
Oh ”buscador de la verdad”, si quieres la verdad, yo soy el Imam Mahdi.
{حَقِيقٌ عَلَى أَنْ لَا أَقُولَ عَلَى اللَّهِ إِلَّا الحقّ}
[الأعراف:105]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 7, versículo: 105.
****

Y no hablo con conjeturas que carecen de valor ante la verdad como tu al decir:
Quizás no volvió a su ciudad después de haber pasado los tres días o tal vez fueran más de uno sobre los cien mil habitantes de su pueblo! y citamos de tus comentarios lo siguiente:

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Cita 1 del comentarios del “Buscador de la verdad”:
¿Todavía me gustaría saber la evidencia de que Jonás, que la paz y las bendiciones de Dio sean con él (...no regresó hasta que pasaron tres días...)? ¿Dónde dedujiste que fueron (tres días)?

2.
¿Cuál es su evidencia de que “o más” significa un solo hombre y por qué no son más que uno?
¿Y de dónde sacaste tus palabras (que el que salvó a su pueblo después de él era un creyente? Ya que el versículo dice:
{فَلَوْلاَ كَانَتْ قَرْيَةٌ ءامَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلاَّ قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ ءامَنُواْ كَشَفْنَا عَنْهُمْ (98) عَذَابَ الخِزْيِ فِي الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ}
[سورة يونس]
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 10, versículos: 98-99.
****
¿No hay nada en ello que indique (que el que salvó a su pueblo después de él era un hombre creyente)?
3.
En cuanto a tu aclaración del noble versículo
{وَذَا النُّونِ إِذْ ذَهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَنْ لا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ}
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21, versículo: 87.
****
No está bien, porque el significado que corresponde a aquel a quien Dios eligió de entre su creación para ser un mensajero a su pueblo para guiarlos hacia su Señor es que Jonás, que la paz y las bendiciones de Dios sea con él, se fue enojado por causa de su Señor, y esto es lo que se conoce en la lengua entre los árabes, como decir: “Me enojé por ti”, es decir, por tu bien, y lo contrario a este significado no es válido en el versículo.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Fin de la Cita


Entonces el Imam al Mahdi te responderá diciendo:
Juro por Dios, veo que eres de los que exageran sin razon acerca de los profetas de Dios y pretenden que son infalibles al error, de hecho estas entre los equivocados con esta creencia, y no encuentro en el Libro que haya nadie infalible al error excepto Dios sólo, Glorificado sea Él el exaltado muy por encima de lo que le asocian con los demás, el Altísimo muy por encima de lo que le atribuyen.


Más bien, lo más sorprendente de tus palabras es lo siguiente, mi honorable hermano:
es que Jonás, que la paz y las bendiciones de Dios sea con él, se fue enojado por causa de su Señor, y esto es lo que se conoce en la lengua entre los árabes, como decir: “Me enojé por ti”, es decir, por tu bien, y lo contrario a este significado no es válido en el versículo.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Fin de la Cita


Entonces el Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani te responde diciendo:
Pero su declaración esta, esta siendo rechazada por la razón y la lógica.
Entonces, ¿Cómo podría Jonás, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, enojarse por celos hacia Dios su Señor, y luego Dios lo condena a cadena perpetua en el vientre de una ballena durante toda la vida mundana porque se enojó a causa de sus celos por su Señor?,
por lo tanto,
¿Cómo puede ser esta su recompensa de Dios?
Glorificado sea Él, el Exaltado, el Altísimo, muy por encima de que vaya a cometer injusticias en contra del Profeta de Dios, Jonás, más bien, el versículo es evidente y claro tanto para los eruditos como para el ignorante, te guste o no:
{وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَـٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ ﴿٨٧﴾}
صدق الله العظيم
[الأنبياء].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21, versículo: 87.
****

Si hubiera estado enojado con su pueblo por causa de Dios, entonces
¿Cómo podría Dios condenarlo a cadena perpetua?
Si Dios no lo hubiera perdonado con Su misericordia a causa de su humildad ante Dios y su súplica, y Dios Todopoderoso dijo:
{فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ ﴿١٤٣﴾ لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٤٤﴾}
صدق الله العظيم
[الصافات].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 37, versículo: 143-144.
****

¡Sin embargo estáis escapando de la verdad para que vuestra creencia quede limitada a la infalibilidad de los profetas a los errores y pecados!
pero soy el Imam al Mahdi, doy testimonio de Dios de que los profetas y mensajeros de Dios no son infalibles ante la injusticia del pecado, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ ﴿١٠﴾ إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١١﴾}
صدق الله العظيم
[النمل].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 27, versículos: 10-11.
****

Como el ejemplo del Profeta de Dios Moisés, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, quien mató a un ser de forma injusta y luego dijo:
{قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿١٦﴾}
صدق الله العظيم
[القصص].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 28, versículos: 16.
****

Pero debido a vuestra exageración con respecto a los profetas de Dios, Sus mensajeros y los imanes de la casa del profeta, llegasteis a asociar a otros junto con Dios, y nunca llegaréis a ver la verdadera declaración explicativa del Corán con claridad.

¡Oh, Glorificado sea Dios Todopoderoso!
¿Acaso ves que fue fácil la sentencia en el Libro de Dios sobre el Profeta de Dios, Jonás para permanecer encarcelado vivo en el vientre de la ballena durante toda la vida mundana.
¿Acaso no fue esa sentencia porque estaba enojado con su Señor?
¡Ciertamente esto es algo asombroso!
Por lo tanto, los creyentes no se deben enojar por causa de Dios su Señor para que Dios no los tenga que juzgar como juzgó al Profeta de Dios Jonás.
¿Qué os pasa que forma de juzgar es ésta?
¿Acaso ven la verdad como falsedad y la falsedad como verdad?
Y sé que esto de ti fue sólo por afán de demostrar la infalibilidad del Profeta de Dios Jonás ante el pecado, pero desgraciadamente transgrediste los límites de Dios y describiste a Dios como injusto puesto que si fueras veraz en tu declaración sobre la ira del profeta de Dios Jonás, de que estaba enojado por causa de su Señor; entonces Dios habría sido injusto al sentenciar al Profeta de Dios Jonás al condenarlo a cadena perpetua en el vientre de una ballena durante toda la duración de la vida mundana, Entonces,
¿cómo podría Dios sentenciarlo a eso cuando él estaba enojado a causa de sus celos por Dios?
Lejos de ser verdad muy lejos, y Dios Todopoderoso dijo:
{وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا}
صدق الله العظيم
[الكهف:49].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18, versículo: 49.
****

Y si te resulta difícil de creer que un profeta se enoje injustamente con Dios su Señor, y ves que esto no es propio que le suceda a un profeta es decir enojarse de forma injusta con su Señor, y lo ves como una gran calumnia en contra de este profeta, entonces decimos, pero es asi como sucedió, oh “buscador de la verdad” y por eso, el juicio de Dios sobre él era grande si no hubiera sido por su humildad a su Señor mediante la súplica y la alabanza, de acuerdo con las palabra de Dios:
{فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ ﴿١٤٣﴾ لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٤٤﴾}
صدق الله العظيم
[الصافات].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 37, versículos: 143-144.
****

En cuanto a la promesa de la llegada del castigo en tres días, eso forma parte de las fechas decisivas de la llegada del castigo en el Libro de Dios, y si Dios informara a sus profetas de su fecha determinada, no excedería las (72) horas, y lo deducimos de la fecha fijas para la llegada del castigo al pueblo de Thamud, por lo que el Profeta de Dios, Saleh, les dijo:
{فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ۖ ذَٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ}
صدق الله العظيم
[هود:65].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 11, versículo: 65.
****

En cuanto a la persona añadida a los cien mil habitantes,
¿Quién le dio al pueblo de Jonás la verdadera fatwa para no desesperarse de la misericordia de Dios?

y les exhorto a creer en Dios su Señor y a volverse a Él humillados suplicándole la salvación, y les enseñó que Dios es poderoso sobre todas las cosas, fuera de los cien mil puesto que es uno de los creyentes?
De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ﴿١٤٧﴾}
صدق الله العظيم
[الصافات]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 37, versículo: 147.
****

y no importa si la suma sea uno o más de uno, como tu afirmas, más bien, lo importante es que la suma a los cien mil habitante fue el secreto detrás de la salvación del pueblo del Profeta de Dios, Jonás, porque él era uno de los creyentes, puesto que fue Él quien les enseñó a no desesperar de la misericordia de Dios, y empezó a predicar en ellos diciendoles palabras profundas y elocuentes.

Oh hombre, si fueran un grupo que hubiera creído y seguido al Profeta de Dios, Jonás, entonces habrían salido con el Profeta Jonás de Dios, porque les habría informado de que el castigo de Dios iba a descender sobre su pueblo después del paso de un plazo de tres días, pero fue solo un hombre que ocultaba su fe a todos incluso al Profeta de Dios Jonás, y por eso el Profeta de Dios Jonás, no le informó puesto que el hombre se había aislado a sí mismo del pueblo de Jonás y permanecía en su casa adorando a Dios en secreto, y no solía acompañar al Profeta de Dios Jonás, para ocultar su fe de la gente por temor a que a la persecución y la tortura para evitar la tentación de forzarle a aceptar su falsa religión, y que él era un hombre extranjero y no tenia a nadie que lo protegiera, más bien, ni siquiera el arcángel Gabriel, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, sabia de la existencia de este hombre creyente y extranjero, el mismo Gabriel quien descendió con la noticia del plazo señalado para la caída del castigo de Dios al Profeta de Dios Jonás, para informar a su pueblo que Dios los castigaría después del paso de tres días; más bien, el Profeta de Dios Jonás, salió solo de las aldeas de su pueblo, y no encontré a nadie salir con él de entre la gente de su pueblo, y salió a un lugar desierto, lejos de las aldeas de su pueblo, y luego regresó de noche para ver lo que Dios había hecho con ellos después de haberles amenazado con el castigo de Dios, y se sorprendió de ver que sus aldeas estaban iluminadas con luz, y nada les llego a suceder según lo que él habia pensado, puesto que él no sabia lo que les llego a pasar después de él y que presenciaron el castigo de Dios descender sobre ellos desde el cielo, y que todos ellos sin excepción llegaron a creer, por lo que se volvieron a Dios creyentes y humildes suplicándole la salvación y buscando su perdón, y le pidieron a Dios por la virtud de Su misericordia, que Él ha prescrito sobre Sí mismo, para que los salvara de su castigo y que tuviera misericordia de ellos, ya que verdaderamente, Él es el Perdonador, el Misericordioso, por lo que Dios los perdonó y los salvó a todos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ}
صدق الله العظيم
[غافر:60].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 40, versículo: 60.
****

Y por eso, Dios respondió a la suplica del pueblo del profeta Jonás, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ ﴿٩٨﴾}
صدق الله العظيم
[يونس].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 10, versículo: 98.
****

En cuanto a los otros pueblos que Dios llego a destruir y que su fe no les benefició, y eso porque creyeron en Dios y en el Mensajero, pero les faltó volver a Dios humildes suplicándole su salvación, de modo que no invocaron a Dios su Señor suplicándole para que les apartara el castigo mediante Su misericordia porque se habían desesperado de la misericordia de Dios y veían que no tenían escapatoria alguna de Su castigo, y Dios Todopoderoso dijo:
{وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ ﴿١١﴾ فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ ﴿١٢﴾ لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ ﴿١٣﴾ قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿١٤﴾ فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ ﴿١٥﴾}
صدق الله العظيم
[الأنبياء]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21, versículos: 11-15.
****

Vean conmigo lo que dice Dios Todopoderoso:
{فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ ﴿١٥﴾}
صدق الله العظيم.
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21, versículo: 15.
****

¿Por lo tanto qué es esa suplica?
Es solo la admisión de que fueron injustos, y Dios Todopoderoso dijo:
{قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿١٤﴾ فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ ﴿١٥﴾}
صدق الله العظيم،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21, versículos: 14-15.
****

Dios les está diciendo que de nada les sirvió a la naciones destruida la fe en su Señor a la hora de la caída de su castigo, porque la fe no fue acompañada con la súplica de su misericordia, sino que solo creyeron y confesaron que eran injustos:
{قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿١٤﴾ فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ ﴿١٥﴾}
صدق الله العظيم،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 21, versículos: 14-15.
****

Pero al pueblo de Jonás les dio una fatwa el creyente extranjero de que la fe y el reconocimiento de la injusticia no sirven de nada a la hora de caer el castigo de Señor a menos que vayan a volver a Dios humildes suplicándole por su misericordia para quitarles de encima su castigo, de manera que hicieron lo que él les habia predicado, y en eso consiste el secreto de la salvación del pueblo del profeta de Dios Jonás, así como está el secreto tambien de la salvación a la nación de la generación del Imam al Mahdi, tal como os enseñó que cuando veáis el castigo de Dios caer, no vaya a desesperar nunca de la misericordia de Dios, y que no es suficiente creer y el reconocer que sois injustos si no van acompañados de la humildad ante Dios en la suplica por su misericordia, y esto es exactamente lo que va a suceder, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٠﴾ يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١١﴾ رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ﴿١٢﴾ أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ ﴿١٣﴾ ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ ﴿١٤﴾ إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ﴿١٥﴾ يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ ﴿١٦﴾}
صدق الله العظيم
[الدخان].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 44, versículos: 10-16.
****

Y el profeta Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, fue veraz cuando dijo en la visión verdadera:
[فإن مثلك كمثل الرجل المؤمن الذي أنقذ الله بعلمه قوم يونس
[Porque su ejemplo es como el ejemplo del creyente a quien Dios salvó con su conocimiento al pueblo de Jonás.]
Fin de la visión..

Pero no queremos establecer el argumento contra vosotros mediante las visiones, más bien, mediante los versículos del Libro de Dios, ya que no hay naciones en el Libro que Dios haya salvado a la hora de la ocurrencia del castigo, excepto Dos y son el pueblo del Profeta de Dios Jonás y la generación de la nación del Imam al Mahdi Esperado, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ﴿٩٨﴾}
صدق الله العظيم
[يونس]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 10, versículo: 98.
****

Y también lo será la generación de la nación del Imam al Mahdi Esperado en la que él esta viviendo, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ﴿١٥﴾ يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ ﴿١٦﴾}
صدق الله العظيم.
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 44, versículos: 15-16.
****

Oh hombre, juro por Dios, nunca verás la verdad procedente de tu Señor a menos que seas verdaderamente un buscador de la verdad y no desees nada más que la verdad para tomar como camino, y es un deber de Dios el Verdadero guiaros a la verdad, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ اللَّـهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ ﴿٦٩﴾}
صدق الله العظيم
[العنكبوت].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 29, versículo: 69.
****

Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.

El Califa de Dios y su siervo.
El Imám Al Mahdi Naser Muhammad Al-Yamani
________________

اقتباس المشاركة: : https://mahdialumma.xyz/showthread.php?p=14962