الموضوع: Aclarando el versículo sobre el cual los Ansar diferían No hacemos distinción entre ninguno de los mensajeros de Dios y nos sometemos a Él de forma completa

1

Explicando el versículo sobre el cual los Ansar diferían; No hacemos distinción entre ninguno de los mensajeros de Dios y nos sometemos a Él de forma completa.

El-Imam Al-Mahdi Nasser Muhammad El-Yamani
13 - 10 - 1445 D.H.
22 - 04 - 2024 D.C
Hora: 22:20
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________


Explicando el versículo sobre el cual los Ansar diferían;
No hacemos distinción entre ninguno de los mensajeros de Dios y nos sometemos a Él de forma completa.


Que la paz, la misericordia, las bendiciones y el placer de la complacencia de Dios sean con ustedes. Gloria a Dios el Grande, y doy testimonio de que no hay más dioses excepto Dios, y doy testimonio de que nuestro padre Adán fue el primero de los profetas entre los humanos mediante la palabra del monoteísmo en la divinidad de Dios solo, sin asociado, Y doy testimonio de que no hay más dioses que Dios, y que Noé es el Mensajero de Dios, con la palabra del monoteísmo en la divinidad, de Dios solo, sin asociado, y el primer mensajero de Dios de entre los humanos, mediante el libro. de la legislación en la religión de Dios, Y Doy testimonio de que no hay más dioses excepto Dios, y doy testimonio de que todos los profetas de Dios y mensajeros del Libro después del Mensajero de Dios, Noé, han sido revelado con a verdad, y Doy testimonio de que no hay más dioses excepto Dios, y doy testimonio de que Moisés es el Mensajero de Dios, y Doy testimonio de que no hay más dioses excepto Dios, y doy testimonio de que el Mesías, Jesús, hijo de María, es el Mensajero de Dios, y Doy testimonio de que no hay más dioses excepto Dios, y doy testimonio de que Muhammad es el Mensajero de Dios, el sello de los profetas y mensajeros. y Doy testimonio de que no hay más dioses excepto Dios, y doy testimonio de que todos los mensajeros del Libro son mensajeros de Dios con la verdad mediante el llamado a las naciones del mundo a una palabra común entre todas las naciones:
(Que no hay más dioses excepto Dios solo, sin asociado, y que no adoréis a nadie más que a Él, así que no invoquéis a nadie junto con Dios, siéndole fieles en religión, a despecho de los incrédulos)
Doy testimonio de que no hay más dioses excepto Dios, y doy testimonio de que el politeísmo es algo por el cual Dios ha hecho descender ninguna evidencia revelada en ninguno de Sus Libros, o narrada por la boca de ninguno de Sus profetas, mensajeros, Califas representantes de Dios ni sobre ninguno de los Imames de la Libro en su total conjunto.


Desafortunadamente, la mayoría de los creyentes no creen en Dios a menos que le asocien a alguien de Sus siervos, Porque tomaron a sus siervos como socios de Dios en la súplica por lo que les invocan después de sus muertes, a pesar de que Dios envió a todos los profetas e imames del Libro para advertir a Sus siervos y aconsejarles de no asociar a nadie junto con Dios en la súplica; por lo que no deben invocar a nada ni a nadie junto con Dios, porque no hay ningún mediador entre Dios y Sus siervos en la súplica, osea no deben invocar a nada ni a nadie junto con Dios, y Dios no ha tomado para sí ningún hijo ya sea de entre los ángeles, ni de los genios, ni de los humanos, ni de ninguna raza ya sea un ser vivo, muerto o objeto de las cosas que ha creado, ¡Gloria a Dios exaltado sea muy por encima de lo que Le asocian! En cuanto a las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَـٰنً۬ا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٌ۬‌ۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ۬ (٧١)}
صدق الله العظيم
[سورة الحجّ].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 22, versículo: 71.
****


En este versículo univoco también Dios nos niega invocar a alguien junto con Dios - en súplica - como las tribus árabes anteriores al profeta Muhammad que solían adorar a los ídolos, y al igual que La Gente del Libro adoran en lugar de Dios lo que no les fue revelado y carecen de conocimiento certero acerca de ello, y se refiere al Mesías Jesús, hijo de María - que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su madre, a quien Dios tomó su alma, de la misma forma que se la toma a los durmientes, y Dios hizo de Él y de su madre la virgen María una señal para los mundos y una señal de entre las señales maravillosas de Dios, Y Dios le hizo morir de la misma forma que murieron los Compañeros de la Cueva, y es Al-Raqem el numero añadido a los Compañeros de la cueva y todos ellos forma parte de (entre los signos más maravillosos de Dios), no tienen ningún conocimiento sobre ello aquellos que dijeron:
Dios tiene un hijo”
(el Mesías, Jesús, hijo de María)
¡Gloria a Dios Todopoderoso no le debe tomar un hijo! de hecho han proferido algo terrible; que hace casi que los cielos se hiendan y las montañas caigan derrumbadas debido a estas falsas palabras. por haber atribuido un hijo al Compasivo, Gloria a Dios, el Grande y exaltado esta muy por encima de lo que le asocian, el Altísimo por encima de todo. Y Dios Todopoderoso dijo:
{ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبۡدِهِ ٱلۡكِتَـٰبَ وَلَمۡ يَجۡعَل لَّهُ ۥ عِوَجَاۜ (١) قَيِّمً۬ا لِّيُنذِرَ بَأۡسً۬ا شَدِيدً۬ا مِّن لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرًا حَسَنً۬ا (٢) مَّـٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدً۬ا (٣) وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدً۬ا (٤) مَّا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ۬ وَلَا لِأَبَآٮِٕهِمۡ‌ۚ كَبُرَتۡ ڪَلِمَةً۬ تَخۡرُجُ مِنۡ أَفۡوَٲهِهِمۡ‌ۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبً۬ا (٥)}
صدق الله العظيم
[سورة الكهف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18, versículo: 1-5.
****



Y Dios Todopoderoso dijo:
{وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَـٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِ‌ۖ ذَٲلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٲهِهِمۡ‌ۖ يُضَـٰهِـُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ ڪَفَرُواْ مِن قَبۡلُ‌ۚ قَـٰتَلَهُمُ ٱللَّهُ‌ۚ أَنَّىٰ يُؤۡفَڪُونَ (٣٠) ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَـٰنَهُمۡ أَرۡبَابً۬ا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَـٰهً۬ا وَٲحِدً۬ا‌ۖ لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ‌ۚ سُبۡحَـٰنَهُ ۥ عَمَّا يُشۡرِڪُونَ (٣١)}
صدق الله العظيم
[سورة التوبة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9, versículo: 30-31.
****

Quien no vaya a seguir el llamado de Dios, que apoya a los llamados de todos los Mensajeros de Dios en su conjunto, (El Califa de Dios en todo el mundo; El Imam al Mahdi Nasser Muhammad al Yamani) y Repito la advertencia de Dios, el Único, el Subyugador, al mundo entero a someterse a la obediencia de Dios y de Su Califa representante en la tierra el Imam al Mahdi, que guía hacia Dios a través del gran Corán, de lo contrario; que desvíen de sí mismo el calor infernal debido al paso del planeta del castigo Saqar. el Infierno, sino que más bien, no pueden desviar su lluvia de meteoritos chisposos, y no podrán desviarla ni serán indultados, excepto aquellos que invocaran a Dios pidiéndole su misericordia, que ha prescrito sobre sí mismo, con el fin de apartar de Él su castigo para seguir al pregonero de la verdad procedente de su Señor, y luego pide a Dios que le firmeza en su corazón después de haberlo guiado mediante un castigo doloroso, porque Dios sabe mejor que es lo que entienden, que es la verdad procedente de su Señor.
(Aquellos que se negaron a seguir la fatwa de sus mentes, arrogantes siendo arrogantes sin razón alguna).


Y Dios someterá las cabezas de todas las naciones del mundo, que se apartan del llamado de Dios y aquellos que son indiferentes al Gran Corán, les someterá a todos a la obediencia de Su Califa representante en la tierra.
¡¿Cómo podría Él, Glorificado sea su nombre, no someterlos a la obediencia de Su Califa?!
Dios es grande en su mandato y esta decido en la elección a su Califa representante en la tierra, Él crea lo que quiere y elige a quien quiere, y no asocia a nadie en Su Juicio.

Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos

Vuestro Hermano.
El Imam al Mahdi Naser Muhammad Al Yamani.
ـــــــــــــــــــــ

اقتباس: اضغط للقراءة