الموضوع: Una pregunta lógica y te debo la respuesta desde el libro con el permiso de Dios oh honorable Ansari hijo de Omar

1

Una pregunta lógica, y te debo la respuesta desde el libro, con el permiso de Dios, oh honorable Ansari hijo de Omar..

El-Imam Al-Mahdi Nasser Mohammed El-Yamani
15 - 06 - 1428 D.H.
30 - 06 - 2007 D.C
Hora: 12:27
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________


Pregunta lógica, y te debo la respuesta desde el libro, con el permiso de Dios, oh honorable Ansari hijo de Omar..

En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso,
Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.
Que la paz de Dios sea con nosotros y con todos los siervos justos de Dios, tanto en la primeras, como en la últimas generaciones y en la asamblea más alta hasta el Día del Juicio Final, en cuanto a después:



Oh comunidad de eruditos musulmanes, aquel hombre a quien Dios ha otorgado el conocimiento de todo el Libro no encuentra en el Gran Corán a ningún profeta con el nombre Josué hijo de Nun. y Dios no hizo descender ninguna prueba autoritaria al respecto en el Gran Corán, asi que venid, oh eruditos de la nación islámica, para que os revele la identidad del profeta que estuvo viviendo entre los Hijos de Israel después del profeta Moisés, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, en palabras de Dios Todopoderoso:
{أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ ﴿٢٤٦﴾}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2 versículo: 246.


Y le informo al amigo más cercano el honorable hijo de Omar, el ansari veraz, que el Profeta que estuvo viviendo entre los Hijos de Israel después de Moisés era el Profeta de Dios Aarón, el hermano de Moisés, que la paz y las bendiciones de Dios sean con ellos, y Aarón llego a vivir después de Moisés cuarenta años, luego se cumplió el plazo de la prohibición de Dios a los Hijos de Israel la entrada a la aldea que Dios había decretado para ellos, y el momento de su entrada a dicha aldea fue después del paso de los cuarenta años, y se les habia prescrito combatir antes en tiempos de Moisés. Y Dios Todopoderoso dijo:
{وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ ﴿٢٠﴾ يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ ﴿٢١﴾ قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ ﴿٢٢﴾ قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٢٣﴾ قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا أَبَدًا مَّا دَامُوا فِيهَا فَاذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ ﴿٢٤﴾ قَالَ رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ ﴿٢٥﴾ قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةً ۛ يَتِيهُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ ﴿٢٦﴾}
صدق الله العظيم
[المائدة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 5 versículos: 20-26.

¿Os habéis preguntado, oh comunidad de los eruditos de la nación islámica, por qué este Profeta no dirigió él mismo a los Hijos de Israel?
Y tambien,
¿Por qué los hijos de Israel no le pidieron a este profeta dirigirles en la batalla a pesar de reconocer que él era su profeta?
Con lo cual,
¿Por qué no le pidieron a su Profeta dirigirles militarmente?
Más bien dijeron:
{ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ}
{Nombra un rey entre nosotros para que luchemos en el nombre de Dios}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2 versículo: 246.


¿Por qué no le pidieron a su Profeta dirigirles en la lucha por la causa de Dios?
Por lo tanto la respuesta es que este Profeta se habia hecho viejo y ha llegado alcanzar una edad muy avanzada, la edad más miserable después de la fuerza física, viene la debilidad de los músculos y las canas de los cabellos, y Él no puede dirigirlos en la guerra porque era débil y estaba en aquel entonces en una edad muy avanzada, del mismo modo, los hijos de Israel sabían tambien que ya no puede dirigirles más porque lo veían canoso y débil, y por eso no le pidieron que sea su dirigente en la guerra, más bien, dijeron:
Elige de entre los hijos de Israel a alguien que nos dirija en la lucha por la causa de Dios”.

¿Acaso Saben la identidad de ese profeta, oh comunidad de eruditos de la nación Islámica?
Él es el Profeta de Dios, Aarón, el hermano de Moisés, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, y al terminar el plazo de los años de prohibición de Dios a los Hijos de Israel la entrada en la Mezquita de Al-Aqsa en el Libro, y Llegó el momento señalado para que los hijos de Israel entraran a la Tierra Santa, donde se encuentra la casa de Dios santificada en Jerusalén, y el Mensajero de Dios, Moisés, en aquel entonces no vivía entre ellos, porque Dios le habia hecho morir hacia cuarenta años atrás, pero su hermano Aaron aun seguía con vida, pero en aquel entonces estaba viejo y no podía portar armas ni luchar, dado que después de la fortaleza en su juventud se volvió débil y canoso, y sus huesos se habían debilitado, por eso él les dijo:
{إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَڪُمۡ طَالُوتَ مَلِكً۬ا‌ۚ}
{Dios os ha designado como rey a Talut}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2 parte del versículo: 247.


Pero el Califa de Dios Talut no era de los hijos de Israel, por eso dijeron:
{أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ}
{¿Cómo puede corresponderle a él reinar sobre nosotros, si tenemos más derecho que él?}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2 parte del versículo: 247.


Así que vengan para enseñaros quién es el Califa de Dios Talut, el hombre justo a quien Dios ha otorgado gran conocimiento, y para ello volveremos otra vez a la historia de Moisés, y un siervo de los siervos justos de Dios, que no fue ni profeta ni mensajero, ese siervo sabía que había un hombre y una mujer justos que habían adoptado un niño y que no era de sus descendientes, dado que uno de ellos era estéril, pero ese niño era descendiente de un demonio humano y que no habia nada bueno en él, pero esta pareja de los justos lo adoptaron para criarle por amor a Dios, y lo consideraban como su propio hijo, sin saber quiénes eran sus padres, y Dios quiso reemplazarlo con algo mejor que él en pureza y más cercano a ellos en parentesco es decir de su propia dinastía, y es el significado de la palabras de Dios Todopoderoso:
{وَأَقْرَبَ رُحْمًا}
{y más cercano en parentesco.}
صدق الله العظيم
[الكهف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18 parte final del versículo: 81.


Es decir darles un hijo biológico de su propia dinastía, y el versículo es univoco y claro que este niño no es su hijo biológico, sino que lo adoptaron por amor a Dios. Y el Todopoderoso dijo:
{وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا ﴿٨٠﴾ فَأَرَدْنَا أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا ﴿٨١﴾}
صدق الله العظيم
[الكهف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18 versículos: 80-81.

Por lo tanto, el siervo justo mató a ese niño, y Dios quiso que les diera a cambio un niño mejor que él en pureza y más cercano a ellos en la linea sanguinaria, y la compensación que Dios dio en cambio a estos padres justos, es el califa de Dios Talut, que la paz de Dios sea con él, el hombre justo a quien Dios le dio el reino y le otorgo un gran conocimiento, y cumplió los cuarenta años de edad el día en que asumió el liderazgo después del profeta Aarón, que había llegado a una edad muy avanzada, y después, el Califa de Dios Talut murió cayendo un mártir en la batalla, y el Profeta de Dios, David, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, asumió el liderazgo después de él.

Asi que observen conmigo, oh eruditos de la nación Islámica, lo que les dijo su profeta Aarón cuando le habían pedido que eligiera para ellos a un líder, entonces les hizo recordar que se les había ordenado luchar antes, durante la vida de su hermano Moisés, y que desobedecieron la orden de Dios y no lucharon, y Dios Todopoderoso dijo:
{أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ ﴿٢٤٦﴾}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2 versículo: 246.

Entonces, oh comunidad de eruditos de la nación Islámica, no hemos encontrado otro profeta que coincida con los detalles de la historia fuera del profeta Aarón, que la paz de Dios sea con él, y sé que Aarón era mayor que Moisés, pero Moisés murió antes que Aarón. y por eso, Dios Todopoderoso dijo:
{مِن بَعْدِ مُوسَىٰ}
{Después de Moisés}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2 parte del versículo: 246.


¿Acaso va a suceder a Moisés alguien que no fuera Aarón?
pero habia envejecido mucho después del paso de los cuarenta años, el plazo del tiempo durante el cual Dios les habia prohibido la entrada a la Tierra Santa antes, cuando rechazaron la lucha por la causa de Dios, de manera que deambulan por la tierra como beduinos nómadas, yendo detrás del agua y los pastos, sin entrar en l Tierra Santa que Dios habia prescrito para ellos,
y si hubieran preparado todos los ejércitos de la tierra, nunca habrían salido victoriosos hasta que se hayan transcurrido ​​los cuarenta años de prohibición, y cuando llego el momento destinado a entrar en la Mezquita de Al-Aqsa, dirigió el ejército el Califa de Dios Talut, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, y fue asesinado, y después el profeta de Dios, David, recibió el liderazgo después de su muerte, y David mató a Goliat y Dios le concedió el reino a ÉL después de la muerte de Talut, en cuanto al hombre a quien ustedes llaman
الخضر
Al-Khidr,
es uno de los siervos justos de Dios, como ya les habia informado de ello Dios en el Corán, en las palabras del Todopoderoso:
{فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا ﴿٦٥﴾ قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا ﴿٦٦﴾ قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ﴿٦٧﴾}
صدق الله العظيم
[الكهف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18 versículos: 65-67.

Y la sabia razon detrás de eso, para que Moisés y todos los musulmanes en general sepan que, no les corresponde dividir la misericordia de Dios su Señor y limitar el conocimiento exclusivamente para los profetas y mensajeros, y Dios quiso enseñarle a Moisés y a todos los musulmanes en general que hubo uno de entre los siervos justos de Dios que tenia más conocimiento que aquel a quien Dios ha hablado de forma directa, y Moisés pensó que él era la persona con más conocimiento en el mundo porque Dios lo habia honrado y le hablo de forma directa, y Moisés quiso recibir más conocimiento de este siervo justo, y Dios Todopoderoso dijo:
{فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا ﴿٦٥﴾ قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا ﴿٦٦﴾ قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ﴿٦٧﴾ وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا ﴿٦٨﴾ قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا ﴿٦٩﴾}
صدق الله العظيم
[الكهف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18 versículos: 65-69.


Y el siervo justo le dijo al profeta que llego a hablar directamente con Dios, el profeta Moisés:
{إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا}
{Realmente no podrás tener paciencia conmigo. (67)}
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18 parte del versículo: 67.


Y Juzgó a Moisés antes de comenzar el viaje diciéndole que no podría tener paciencia con él, pero Moisés dijo:
{قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا ﴿٦٩﴾}
{Dijo: "Si Dios quiere, verás que seré paciente y no te desobedeceré".(69).}
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18 versículo: 69.


¿Habéis encontrado a Moisés ser paciente, aunque sea una vez?
más bien, se cumplió lo que le habia dicho el siervo justo:
{إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا}
{Realmente no podrás tener paciencia conmigo. (67)}
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18 parte del versículo: 67.


Por eso, ¡no habiamos encontrado que Moisés fuera paciente ni siquiera en una de las cosas que presenció! y ésa es la verdadera respuesta a su pregunta, oh honorable hijo Omar, y les doy más información sobre los dos hombres de entre los seguidores de Moisés, a quienes Dios otorgó Sus bendiciones y que fueron mencionados en las palabras de Todopoderoso:
{قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٢٣﴾}
صدق الله العظيم
[المائدة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 5 versículo: 23.


Y esos dos hombres son el profeta de Dios Aarón y el creyente de la familia del Faraón, de quien Dios dijo:
{وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُم بِالْبَيِّنَاتِ مِن رَّبِّكُمْ وَإِن يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ وَإِن يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُم بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ ﴿٢٨﴾}
صدق الله العظيم
[غافر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 40 versículo: 28.


Sabemos que Dios lo libró de las maldades que tramaron contra Él, el pueblo de Faraón, y lo mantuvo con Moisés, mientras que el Faraón y sus seguidores fueron afligidos por un castigo terrible, y queda decretado el asunto sobre el cual has preguntado, oh tú que me creíste y fuiste un veraz para con Dios, y que Dios te recompense de mi parte con la mejor recompensa con la que ha premiado a sus honorables siervos.

La paz y la misericordia de Dios sea con vosotros

Vuestro Hermano
.
El Imam al Mahdi Naser Muhammad Al Yamani.
ـــــــــــــــــــــ

اقتباس: اضغط للقراءة


Última actualización: 27-05-2024 04:05 PM