الموضوع: ¡Qué maravilla de verdad de una nación llamada a su libro el Gran Corán pero se alejan de quien los llama para recurrir al juicio de Dios en su libro!

1

¡Qué maravilla de verdad de una nación llamada a su libro, el Gran Corán, pero se alejan de quien los llama para recurrir al juicio de Dios en su libro!

El-Imam Al-Mahdi Nasser Mohammed El-Yamani
26 - 04 - 1432 D.H.
01 - 04 - 2011 D.C.

Hora: 12:51
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________


¡Qué maravilla de verdad de una nación llamada a su libro, el Gran Corán, pero se alejan de quien los llama para recurrir al juicio de Dios en su libro!

En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso,
Que la paz y las bendiciones de Dios sean con mi abuelo Muhammad, el Mensajero de Dios, y su buena y pura familia,

asi como todos los seguidores de la verdad hasta el Día del Juicio Final:
¡Oh, qué maravillas de verdad de una nación, que es llamada a su libro, el Gran Corán, y sin embargo se aleja del predicador que llama para a recurrir al juicio del Libro de Dios, el Gran Corán!
Y si les preguntas:
¿Creen que el Libro de Dios, el gran Corán, es verdaderamente un libro procedente del Señor de los mundos?
Todos habrían dicho al unísono:
Oh Dios santo, sí.”
Y si les preguntas:
¿Creen que es el único libro preservado de la distorsión y la falsificación hasta el Día del Juicio Final?
Habrían dicho:
Oh Dios santo, sí.”
y si les preguntas:
¿Es el Gran Corán el mensaje de Dios para toda la gente de los mundos?
Habrían dicho todos:
Oh Dios santo, sí.”
y si les preguntas:
¿Acaso no os dijo el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean él y su familia, que en él viene el juicio de Dios entre vosotros con respecto a todo aquello en el que se discrepan?
Habrían dicho al unísono:
Oh Dios santo, sí.”
Y si les preguntas:
"¿Cuál es vuestra evidencia de los hadices de la Sunnah Profética?"
Habrían dicho todos:
que el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean él, dijo:
[ألا إنها ستكون ‏ ‏فتنة ‏ ‏فقيل وما المخرج منها يا رسول الله قال كتاب الله فيه نبأ ما كان قبلكم وخبر ما بعدكم وحكم ما بينكم وهو ‏ ‏الفصل ‏ ‏ليس بالهزل من تركه من جبار ‏ ‏قصمه ‏ ‏الله ومن ابتغى الهدى في غيره أضلَّه الله وهو حبل الله المتين وهو الذكر الحكيم وهو الصراط المستقيم هو الذي لا ‏ ‏تزيغ ‏ ‏به الأهواء ولا تلتبس به الألسنة ولا يشبع منه العلماء ولا ‏ ‏يخلق ‏ ‏على كثرة ‏ ‏الرد ‏ ‏ولا تنقضي عجائبه هو الذي لم تنته الجن إذ سمعته حتى قالوا: {إنا سمعنا قرآنا عجبا يهدي إلى الرشد فآمنا به} من قال به صدق ومن عمل به أجر ومن حكم به عدل ومن دعا إليه هدى إلى صراط مستقيم]
[De hecho habrá una tribulación.
Se le dijo:
¿Cuál es la salida de ella, oh Mensajero de Dios?
Él contesto:
El Libro de Dios contiene información sobre lo que sucedió antes de vuestra generaciones, e información sobre lo que vendrá después de vuestra generación, y contiene el juicio justo y certero sobre lo que hay entre vosotros, y son palabras serias nada de bromas, si lo abandona algun tirano, Dios lo destruirá y a quien busque guía en otra cosa que no sea él, Dios lo desviará, y es la fuerte cuerda de Dios, es el Sabio Recordatorio del Señor, es el camino recto hacia él, es aquel libro que los deseos de la gente son incapaces de desviar mediante él, y mediante el cual las bocas no crean confusión, los eruditos nunca sacian de su conocimiento, sus respuestas son muy concretas y precisas y sus maravillas nunca cesan, de hecho es aquel libro a quien los genios nada más escucharlo dijeron:
{إنا سمعنا قرآنا عجبا يهدي إلى الرشد فآمنا به}
{Hemos oído una Recitación maravillosa (1) que conduce a la guía recta, así que hemos creído en ella}
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 72, versículos: 1-2.
****
Quien habla razonando mediante él dice la verdad, y quien actúa según él será recompensado, quien juzga basandose en él juzga con justicia y quien predica hacia él guia a la gente hacia el camino recto de Señor.]
Veraz fue el mensajero de Dios Muhammad que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.

Y luego el esperado Imam al Mahdi os dice:
Entonces, oh eruditos de la nación Islámica y su gente común.
¿Qué es lo que os impide responder al llamado de recurrir al juicio de Dios en su Libro del Gran Corán?
Ya que las tribulaciones os estan extraviado de manera que habéis alcanzado la era de la revelación del esperado Imam al Mahdi, y he aquí él os llama a recurrir al juicio de Dios en su libro decisivo protegido de la distorsión, el Gran Corán, para evitar el derramamiento de la sangre entre los musulmanes y salvarles de esta sedición sorda y ciega, que se extiende por la región árabe como las olas del mar, recorriendo todos los países, de hecho el Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean él, dijo:
[ستكونُ فتنٌ يُصبِح الرجل فيها مؤمنًا ويُمسِي كافرًا، إلاَّ مَن أحياه الله بالعلم].
[Habrá unas tribulaciones en las que un hombre por la mañana será creyente, y por la noche incrédulo, excepto aquellos a quienes Dios reaviva con conocimiento].


Y dijo, que la paz y las bendiciones de Dios sean él:
[
كيف تصنَعُ في فتنةٍ تَثُور في أقطار الأرض كأنها صَياصِي].
[¿Como se comportaran frente a una tribulación que se propagará en las regiones de la tierra como si fuera una ola?]



Y dijo, que la paz y las bendiciones de Dios sean él:
[تكونُ فتنةٌ تعوج فيها عُقول الرجال حتى ما تَكاد ترى فيها رجُلاً عاقِلاً].
[Habrá una tribulación en la que las mentes de los hombres se torcerán hasta el punto en te va a ser muy dificil ver en ella a un hombre razonable.]



Y dijo, que la paz y las bendiciones de Dios sean él:
[ثم تكونُ فتنةٌ لا تكون بعدها جماعة؛ تُرفَع الأصوات، وتَشخَص فيها الأبصار، وتُذهَل فيها العقول، فلا تَكادُ ترى فيها رجلاً عاقلاً].
[Luego habrá una tribulación después del cual no habrá una comunidad unida; en la que se alzarán las voces, y las miradas quedarán paralizadas, y a las mentes confusas, y en la que difícilmente se encontrará a un hombre razonable].


Y dijo, que la paz y las bendiciones de Dios sean él:
[ستكونُ فتنةٌ عَمياء بَكماء صمَّاء، مَن أشرَفَ لها استشرفَتْ له، وإشرافُ اللسان فيها كوقْع السَّيف].[Habrá una tribulación ciega, muda y sorda, quien participa en ella, lo pagará caro, y el vaivén de la lengua en ella es como el impacto de una espada.]


Y dijo, que la paz y las bendiciones de Dios sean él:
[تأتيكم أربعُ فتن؛ فالرابعة الصمَّاء العمياء المطبقة، تعرك فيها الأمَّة بالبَلاء عرْك الأديم حتى يُنكَر فيها المعروفُ ويُعرَف فيها المنكرُ، تموتُ فيها قلوبهم كما تموتُ أبدانهم]
[Vendrán un momento sobe vosotros en el que habrá cuatro tribulaciones; la cuarta de ella es sorda y ciega que lo arrasa todo, de manera que la nación Islámica será afligida severamente médiate pruebas duras, hasta que se niegue en ella la buenas acciones y se agradezcan en ella la acciones del mal, los corazones de la gente durante la misma morirán del mismo modo que mueren sus cuerpos.]
Y en una narración dijo:
[والرابعة صمَّاء عمياء مُطبِقة تمورُ كمور موج البحر، حتى لا يجد أحدٌ من الناس منها ملجأً].
[Y la cuarta es sorda y ciega, que lo arrasa todo como las olas del mar, hasta el punto de que ninguno de entre la gente logre encontrar un refugio de ella].

Veraz fue el mensajero de Dios Muhammad que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.


Y he aquí estan siendo extraviados por la cuarta tribulación, que es sorda y ciega, y se propaga entre la gente como las olas del mar, ya que uno de vosotros está con el gobernante, el otro con los gobernados, y otros tienen posiciones duales con uno y el otro al mismo tiempo.
Ésta es vuestra situación en la sedición de sordos y ciegos, y el Mensajero de Dios, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él, dijo:
[والفتنة الرابعة يَصِيرون إلى الكُفر؛ مع هذا مرَّة، ومع هذا مرَّة، بلا إمامٍ ولا جماعة فتؤدِّ إلى ذَهاب السُّلطان وقِتال الناس بعضهم بعضًا]
[Y la cuarta tribulación conduce a la incredulidad; una vez con este, la otra esta vez con el otro,
sin ningun Imán o comunidad, que provocará la caida del orden lo que llevará la gente a matarse entre sí.]
Veraz fue el mensajero de Dios Muhammad que la paz y las bendiciones de Dios sean con él.


¡Asi que temed, a Dios, oh siervos de Dios! Ya que Dios ha revelado a Su siervo y Califa, el Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, en el momento del mayor desacuerdo entre los pueblos y los gobernantes, en la era de la tribulación sorda y ciega, que deja a los sabios, confundidos,
¿Con que parte se unirán?
Así que teman a Dios y respondan al llamado de Dios de recurrir al juicio de Dios en su Libro para juzgar entre vosotros todas vuestras discrepancias,, y el Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani solo tiene que extraer para vosotros el juicio de Dios desde el decreto de su Libro decisivo en lo que respecta a todas vuestras diferencias, y niego el pluralismo de los partidos sectarios y niego el pluralismo de los partidos políticos, así que únanse todos para formar un solo partido de Dios con una sola constitución, ya que tenéis un solo Dios, Gloria a Él, el Altísimo, el Exaltado, así que respondan al llamado a recurrir al juicio de Dios en su Libro del Gran Corán, y no sean los primeros en negarle, oh comunidad de musulmanes, mientras afirman creer en él, pués que mal es lo que vuestra fe les dictamina hacer, a que vayan a rechazar el llamado a recurrir al juicio de Dios en su Libro del Gran Corán,
¿O es que nunca queréis hacer el uso del razonamiento?
¿No hay entre vosotros un hombre racional, aunque fuera solo uno, oh cuerpo de eruditos Yemeníes, para venir a dialogar con el Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani?
Ya que Él está viviendo entre vosotros en la ciudad de Saná, y de hecho es el alivio y la misericordia de Dios para vosotros, oh pueblo Yamani, y asi para todos los musulmanes.
¿Por qué, entonces, os alejáis de la misericordia de Dios?
¿Cuál es vuestro argumento contra el Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani si en verdad son veraces?
¿Acaso os llamó a la adoración de alguien que no sea Dios para que vayan a negar su llamado?
¿Acaso os llamó a recurrir a un juicio diferente al Libro de Dios y la Sunnah de Su Mensajero para que vayan a alejarse de él y repudiarlo?
Pero vosotros saben muy bien la verdad acerca del llamado del Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, quien os llama y a todas los pueblos del mundo a la adoración a Dios solo, sin asociado, y os advierte mediante el Gran Corán que aparte de Dios no tenéis ningun guardián ni intercesor, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَأَنْذِرْ بِهِ الّذِينَ يَخَافُونَ أَنْ يُحْشَرُوا إلى رَبهِمْ لَيْسَ لَهُمْ مِنْ دُونِهِ وَلِي وَلا شَفِيعٌ لَعَلّهُمْ يَتّقُونَ}
[الأنعام:51].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6 versículo: 51.
****



Y Dios Todopoderoso dijo:
{اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ}
صدق الله العظيم
[السجدة:4].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 32 versículo: 4.
****



Les insto a volver al Libro de Dios, al Gran Corán y a la verdadera Sunnah de Su Mensajero, que no va en contradicción con el decreto del Gran Corán, dado que lo que contradice el gran Corán en la Sunnah de la Clarificación del profeta es un hadiz falsificado que no es procedente de Dios, es decir es procedente del mismo Satanás.
¿Cómo podemos salvaros de esta sedición sorda, muda y ciega que deja a los sabios en confusión?
¿Y cómo quieren, oh pueblo de Yemen, que el presidente Ali Abdullah Saleh deje el poder antes de entregar el liderazgo a quien va a gobernar el país, y salvar a los siervos de la corrupción, y evitar el derramamiento de sangre entre los musulmanes, y unificar sus filas, y sanar sus fisuras para fortalecer sus fuerzas para que Dios una sus corazones y los convierta, mediante su gracia en hermanos?


Y no vayan a pensar que el Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani está contento con hacerse con el trono del poder sobre los mundos, que va, juro por el Señor de los cielos y la tierra, que el trono del poder sobre los mundos es un motivo de gran angustia y dolor en el corazón del Imam Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani.
¿Acaso saben por qué?
Y eso se debe a que quien ascienda a la trono del califato debe saber que es responsable ante Dios sobre aquellos a quienes Dios lo ha designado como su Califa sobre ellos, De hecho, juro por Dios, fuera de quien no hay otros dioses y nadie es adorado excepto Él, si no fuera por el hecho de que el Imam Mahdi se ve obligado a aceptar el califato, lo habría rechazado por miedo a la responsabilidad y me hubiera negado a aceptar asumirla de la misma manera en que lo hicieron los cielos y la tierra al rechazarla por miedo a asumir la responsabilidad, se sentirá decepcionado aquel que acepto asumir la responsabilidad de este cargo, estando feliz y complacido con haberse hecho con el poder, y se ve a sí mismo feliz y orgulloso.
¿Acaso no sabe que será responsable ante Dios el Día de la Resurrección, el día en que la gente se levante en resurrección hacia Dios, el Único, el Supremo?
En ese día habrá perdido quien haya cargado acciones injustas contra los siervos durante su mandato,
Por el amor del santo Dios,
¿No es más fácil para Nasser Muhammad Al-Yamani ser responsable ante su Señor unicamente de sí mismo que ser responsable sobre todos los mundos?
¡Qué maravilla de verdad, al ver a la gente peleando por hacerse con el poder y la autoridad, dando la espalda a l llamador para recurrir al juicio de Dios en el gran Corán, mientras que algunos de ellos lo describen como un loco!
más bien, él es el hombre a quien Dios el Más Misericordioso le enseñó la Verdadera declaración explicativa del Corán.


¿No es hora de que vosotros, oh comunidad de yemeníes y de todos los musulmanes, responder al llamado de recurrir al juicio de Dios en el gran Corán?
¿Quién apartará de vosotros el castigo del Compasivo, oh comunidad de aquellos que se alejan y rechazan el juicio de Dios entre ellos en aquello en lo que difieren?
¿Acaso le corresponde al Imam Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani otra cosa que no sea extraerles el juicio de Dios entre vosotros desde el decreto del gran Corán?
¿No van a temer a Dios?
cuál es entonces, la manera de salvaros y cuál es la manera de guiaros?
¿Qué os pasa, oh comunidad de los eruditos Yemeníes?
¿No hay entre vosotros algún hombre racional que venga a dialogar con el Imam Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani?
¿Para ver si dice la verdad o de lo contrario es un mentiroso?


Oh gente, veo en la pagina web de (Hashd.Net) a un hombre calumniando en nombre del Imam Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, y lo siguiente es una cita de su calumniada carta en la que dice lo siguiente:
:::::::::::::
2011-03-30
23:16
Nombre17: Nasser Muhammad Al-Yamani
Asunto del comentario: Sinceramente, me rindo, Sinceramente, intenté ser famoso y utilicé todos los métodos y medios posibles, pero todos mis intentos fracasaron estrepitosamente, Hermanos míos, lamento haberles mentido a ustedes y a todas las personas y en todos las paginas y foros, como dije, he fallado estrepitosamente, y sólo puedo pedirles perdón, porque me voy, pero no muy lejos, mi viaje será a un hospital psiquiátrico y psiquiátrico, y rezad a Dios por mi pronta recuperación.....
Vuestro hermano Nasser Muhammad Al-Yamani
::::::::::::::::
Fin de la calumnia.


Entonces el Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani les responde diciendo:
Oh tú que nos calumnias, si eres uno de los demonios humanos, y creas una cuenta falsa con el nombre del Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, para desviar a la gente del llamado a recurrir al juicio de Dios, entonces que la maldición de Dios, de los ángeles y de toda la gente del mundo caiga sobre ti, ya que Dios esta enojado contra ti, y te maldijo y te preparó un gran castigo, en cambio si eres uno de los ignorantes, entonces deposito mi confianza en Dios para que te perdone por esta injusta calumnia inventada contra nosotros.
¿Acaso no te sientes avergonzado ante Dios tu Señor que te ve cuando nos calumniáis diciendo sobre nosotros lo que no dijimos?
Así que ¡ay de vosotros de parte del Señor de los mundos y ay de aquellos que se alejan de la llamada para recurrir al juicio de Dios en el Gran Corán! Y Dios Todopoderoso dijo:
{تِلْكَ آيَاتُ اللَّـهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بالحقّ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّـهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ ﴿٦﴾ وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ﴿٧﴾ يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّـهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٨﴾}
[الجاثية].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 45 versículo: 6-8.
****



Y Dios Todopoderoso dijo:
{وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّـهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا أُولَـٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿٦﴾ وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا وَلَّىٰ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِي أُذُنَيْهِ وَقْرًا فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٧﴾}
[لقمان].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 31 versículo: 6-7.
****



Y Dios Todopoderoso dijo:
{اللَّـهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّـهِ ۚذَٰلِكَ هُدَى اللَّـهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَمَن يُضْلِلِ اللَّـهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ ﴿٢٣﴾}
صدق الله العظيم
[الزمر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 39 versículo: 23.
****


Quizás encontrarán entre la gente que no hace el uso de la razón quienes creen y piensan que quien llego a escribir esa disculpa por el fracaso de ansiar a ser famoso es el Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani en persona, dado que hay personas de entre la gente que carece del uso del entendimiento, y juro por Dios que no hay diferencia entre ellos y las vacas que carecen del pensamiento,
¿Acaso es razonable y lógico que Nasser Muhammad Al-Yamani sea uno de los ignorantes mientras que Dios le haya otorgado más conocimiento de la Verdadera declaración explicativa del Gran Corán que todos los siervos fuera de Él?
Y Dios seguramente juzgará entre yo y el calumniador con la verdad y Él es el más rápido de los jueces.
De hecho no tiene escapatoria de Dios si es uno de los demonios humanos, y si es musulmán, entonces juro por Dios que es uno de los que no temen a Dios para nada, y digo, paciencia hermosa ante los ignorantes.

Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.

El Califa de Dios y su Siervo.

El Imám Al Mahdi Naser Muhammad Al-Yamani
________________

اقتباس: اضغط للقراءة
Última actualización: اليوم 01:43 AM