الموضوع: Y hazles recordar porque ciertamente el recuerdo beneficia a los creyentes Y El Imam Mahdi les escribe esta elocuente exhortación para todos los creyentes

1

Y hazles recordar, porque ciertamente el recuerdo beneficia a los creyentes. Y El Imam Mahdi les escribe esta elocuente exhortación para todos los creyentes.

El Imam Al Mahdi Nasser Mohammed Al Yamani
02 - 12 - 1435 D.H.
26 - 09 - 2014 D.C
Hora: 07:20
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________


Y hazles recordar, porque ciertamente el recuerdo beneficia a los creyentes.
Y El Imam Mahdi les escribe esta elocuente exhortación para todos los creyentes.

En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso, y que las bendiciones de Dios y su paz sean con el Mensajero de Dios Muhammad, su familia y asi con todos los creyentes en su Señor entre aquellos que temen el día en que serán congregados ante su Señor, cuando no tendrán fuera de Él protector ni intercesor alguno, por eso, ellos temen a su Señor en la vida mundana antes de morderse las yemas de los dedos por arrepentimiento.



Que la paz, la misericordia y las bendiciones de Dios sean con vosotros, oh comunidad de los primeros y mejores partidarios(Ansar) ​en la era del diálogo antes de la aparición y el empoderamiento, anteriormente todos erais miembros casi de todos los partidos y de todas la sectas, y os habéis reunido bajo el paraguas del Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani y habéis negado el pluralismo sectario en la religión de Dios, de manera que os habéis aferrado todos a la cuerda de Dios, el Gran Corán, y habéis negado todo lo que contradice al decreto del gran Corán, entonces Dios os convirtió con su gracia, en hermanos en la religión del Señor, ya que no debéis ser fanáticos celosos por vuestros partidos defendiéndoles a ciegas con una arrogancia similar a la de la época de la ignorancia preislámica, y si os consideráis seguidores del Imam Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani, entonces sepan que él no está entre aquellos que dividieron su religión en sectas y partidos en absoluto, ya que no pertenezco a ninguno de ellos. De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا لَسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (159)}
صدق الله العظيم
[الأنعام].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6, Versículo: 159.
****

Porque puede que venga alguien de los partidarios de otra secta a insultar a los Salafistas o a los Hucíes, por ejemplo, luego viene alguien de nuestros seguidores, que antes era Hucí o Salafista, y se enfada con él, y entonces se dejará llevar por los celos fanáticos de la ignorancia preislámica cosa que dará comienzo a la división y al desacuerdo entre sus seguidores, y por eso, deben saber que el Imam Nasser Muhammad Al-Yamani prohíbe a sus seguidores maldecir e insultar a cualquiera de las sectas musulmanas, ya sean estos ultimos Suníes, Hucíes, Coránicos o de cualquier otra secta, por lo que os prohibimos a todos ofenderles e insultarles con malas palabras, y os ordenamos que respeten a todos los eruditos de los diferentes grupos y sectas musulmanas y tambien a sus seguidores y tratarles con todo el respeto que lleva el significado de la palabra, y eso para que les obliguen a respetaros y escuchar vuestro llamado, asimismo, en esto consiste una gran sabiduría en el llamado a Dios, para dialogar con la gente con respeto y haciendo uso de buenas palabras, así que no olviden el mandato de Dios a los pregoneros que llaman al camino de Dios su Señor basados en una percepción clara procedente de Él, de dialogar con la gente haciendo el uso de la sabiduría y la buena exhortación, ya que esto no es una orden del Imam Mahdi Nasser Muhammad; más bien, Dios os ha ordenado eso en el decreto de Su Libro decisivo y precisamente en las palabras de Dios Todopoderoso:
{ادْعُ إِلَى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُمْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ}
صدق الله العظيم
[النحل:125].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 16, Versículo: 125.
****



Y quiero que mis seguidores demuestren para los mundos los tipos de moral más maravillosos, por mucho que os insulten o os calumnien, y si de verdad amáis a Dios, pues que perdonen y muestran indulgencia ante aquellos que os hicieron daño, y recordad que vuestra paciencia no procede sino Dios, y repriman vuestra ira por amor a Dios, y Él os aumentará más en Su amor y cercanía, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{الَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ وَالْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (134) وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَمَن يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللَّهُ وَلَمْ يُصِرُّوا عَلَىٰ مَا فَعَلُوا وَهُمْ يَعْلَمُونَ (135) أُولَٰئِكَ جَزَاؤُهُم مَّغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَجَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ (136)}
صدق الله العظيم
[آل عمران].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, Versículos: 134-136.
****


Oh comunidad de nuestros Ansar en Yemen, os prohibimos totalmente el hecho de uniros a vuestros partidos políticos y religiosos cuando se produzcan las tribulaciones y los conflictos, asi pues teman a Dios y evitad formar parte de las sediciones entre los creyentes, y si esta a vuestro alcance hacerles reconciliarse, entonces háganlo, en cuanto al hecho de que vosotros toméis parte de algún partido o secta siendo empujados por el fanatismo de la ignorancia preislámica, y quienquiera que haga esto no es un Ansari partidario del Imam al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani de ninguna manera.


y sepan que el llamado del Imam Nasser Muhammad Al-Yamani es un llamado universal para todos los seres humanos y una misericordia para los mundos, por lo que deben ser una misericordia para todos los mundos, y busquen realizar la paz mundial entre las naciones humanas y la coexistencia pacífica entre musulmanes e incrédulos, y asi reflejarán una buena visión de la verdadera religión del Islam para que todos los mundos sepan que la religión del Islam es verdaderamente una religión de misericordia para los mundos por parte de vuestro verdadero Señor, ya que Dios no quiere injusticias para sus siervos, de acuerdo las palabras de Dios Todopoderoso:
{تِلْكَ آيَاتُ اللّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَمَا اللّهُ يُرِيدُ ظُلْماً لِّلْعَالَمِينَ (108) وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَإِلَى اللّهِ تُرْجَعُ الأُمُورُ (109)}
صدق الله العظيم
[آل عمران]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, Versículos: 108-109.
****

Ya que no hay compulsión en la religión de Dios.


Y traten a los incrédulos como suelen tratar a vuestros hermanos creyentes, de manera amable, buena y sincera, Si hablan, entonces sed honestos, y si hacéis un pacto, entonces cumplidlos, y si juzgan, sed justos, y cuando os confíen cosas, devolvedlas a sus legítimos dueños, no cometan injusticias en contra de nadie y sabed que Dios se ha prohibido a sí mismo la injusticia, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَلا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا}
صدق الله العظيم
[الكهف:49].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 18, parte del Versículo: 49.
****


Por tanto, Dios prohíbe la injusticia entre Sus siervos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَلَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولَٰئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ (41) إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ وَيَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (42) وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ (43) وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن وَلِيٍّ مِّن بَعْدِهِ ۗ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ (44)}
صدق الله العظيم
[الشورى].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 42, Versículos: 41-44.
****

Que los malhechores recuerden el día en que se encontrarán con Dios su Señor, y Dios Todopoderoso dijo:
{وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا (111)}
صدق الله العظيم
[طه].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, Versículos: 111.
****


Si los opresores se dejan engañar por su poder y capacidad de oprimir a la gente, entonces que vayan a recordar el poder de Dios sobre ellos y que Dios es muy severo en el castigo, y recordad que el infierno, la prisión de Dios tiene siete puertas; y que los malhechores que oprimieron a sus siervos serán arrojados allí y permanecerán allí eternamente, De manera que Dios los condenará a cadena perpetua sin fin, hasta siempre, una vida sin muerte.


La pregunta que surge por sí misma:
¿Acaso la prisión de Dios con siete puertas es una prisión normal de cuatro paredes?
¡Entonces en tal caso el asunto habría sido muy fácil! Pero es que la prisión de Dios, es un fuego cuyo combustible son la gente y las piedras, y tiene siete puertas, y cada puerta de ellas tiene una asignada de los Malhechores, así que teman a Dios, ¡acaso van a ser pacientes siendo presos en la prisión infernal de Dios que contiene un fuego cuyo combustible son las piedras, en la que se encarcelara a todos los malhechores con cadena perpetua hasta el infinito, una vida eterna y sin muerte!
¿Qué gran calamidad?
Por lo tanto, quien cometa injusticias en contra de la gente entonces habrá sido injusto contra sí mismo en primer lugar, y el castigo del Infierno no es comparable en nada a sus injusticias en contra de la gente, por lo tanto cualquier musulmán que crea en Dios el Grandioso, que vuelva a sí mismo y rectifique antes de que Dios lo haga pagar por sus actos antes de que sea demasiado tarde.

Y sepan que llegará un día en el que morirán y se encontrarán con Dios vuestro Señor, así que recapaciten y ajusten cuentas con vosotros mismos antes de que el más severo en el castigo Dios lo haga con vosotros, ¡ya que la vida no es un caos! ¡Cada uno hace lo que quiere con los demás y luego piensa librarse del castigo de Dios como sino hubiera hecho nada! Lejos están de eso, muy lejos, y juro por Dios el Señor de los cielos y de la tierra, que si alguien de los malhechores llegase a donar como rescate toda la tierra en oro, incluidas sus montañas y llanuras, lo donaría todo con el fin de librarse del castigo de Dios, en caso de que fuera aceptado de él, y Dios no aceptará de él tal rescate para librarse del castigo de su Señor. En confirmación de las palabras de Dios Todopoderoso:
{فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِمْ مِلءُ الْأَرْضِ ذَهَباً وَلَوِ افْتَدَى بِهِ أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ}
صدق الله العظيم
[آل عمران:91].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, Versículos: 91.
****

¿Acaso os matáis entre sí para haceros con un poder fugaz derramando la sangre de los unos a los otros?
juro por el santo Dios, que si alguno de los malhechores tuviera consigo el reino de toda la tierra y cosas semejantes en oro, lo hubiera ofrecido como rescate a cambio de la salvación de su alma el día del encuentro con el Señor no le importaría nada hacerlo, y Dios nunca aceptaría eso de él, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَى وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ أُولَئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ}
صدق الله العظيم
[الرعد:18].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 13, Versículo: 18.
****


¡Oh comunidad de aquellos que oprimen a la gente! si os dejáis engañar por vuestro poder y capacidad de oprimir a la gente, asi que recordad el poder de Dios sobre vosotros.
¿Quién os va a proteger del severo castigo de Dios?
Ciertamente no encontraran para vosotros, fuera de Dios, ningún aliado protector que os va a auxiliar o a salvar del castigo del Señor, entonces, ¿Dónde está la escapatoria del castigo de Dios el Único, el Todo Conquistador?
Y os hacemos recordar, porque el recordatorio de Dios beneficia a los verdaderos creyentes, si se descuidan o se olvidan, y luego cuando les hacen recordar con las señales de su Señor, ven con claridad, en cuanto a los habitantes del infierno, son sordos, mudos y ciegos que no hacen el uso del entendimiento, por eso dijeron:
{وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ (10)}
صدق الله العظيم
[الملك].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 67, Versículo: 10.
****

Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de dios,
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.

Vuestro Hermano;
E
l Imám Al Mahdi Naser Muhammad Al-Yamani
__________________________

اقتباس: اضغط للقراءة

Última actualización: 11-06-2024 05:47 PM