الموضوع: Marriage and divorce and what regard them from the laws An important statement and good news for the believers

1

..Response of the Imam Mahdi about fatwa Al-Muhsanat that Allah made lawful marrying them


- 2 -

Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

11 - 08 - 1431 AH
23 - 07 - 2010 AD
01:44 am
ــــــــــــــــــــ



..Response of the Imam Mahdi about fatwa Al-Muhsanat that Allah made lawful marrying them


..In the name of Allah the All Merciful, the Most Merciful, and peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds

Allah’s peace be upon you my beloveds the best foremost supporters, and Allah’s peace be upon you my honorable brother virtuous sheikh Ahmed Esa Ibraheem, peace be upon us and upon Allah’s righteous servants. The question of Ahmed Esa is as follows:
And the question: Who are the group of women that the word meant about them {except what your right hand possess} so He excluded them from the forbidden marriage and clarified that they are of the lawful marriage
the n we reply to you with Truth and I say; Allah the Most High said: {O you who believe, when believing women come to you fleeing, examine them. Allah knows best their faith. Then if you know them to be believers verily do not send them back to the disbelievers. Neither are these (women) lawful for them, nor are those (men) lawful for them. And give them what they have spent; and there is no blame on you in marrying them, when you give them their dowries. And do not hold on the ties of marriage of disbelieving women, and ask for what you have spent, and let them ask for what they have spent. That is Allah’s judgment; He judges between you. And Allah is Knowing, Wise.}Truthful Allah the Great [Al-Mumtahanah] 60:10
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَاتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ وَآتُوهُم مَّا أَنفَقُوا وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْأَلُوا مَا أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْأَلُوا مَا أَنفَقُوا ذَلِكُمْ حُكْمُ اللَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ} صدق الله العظيم [الممتحنة:10].

O Ahmed Esa, you will find the fatwa for your question exactly in the word of Allah the Most High: {O you who believe, when believing women come to you fleeing, examine them. Allah knows best their faith. Then if you know them to be believers send them not back to the disbelievers. Neither are these (women) lawful for them, nor are those (men) lawful for them. And give them what they have spent; and there is no blame on you in marrying them, when you give them their dowries..}Truthful Allah the Great [Al-Mumtahanah] 60:10
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَاتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ وَآتُوهُم مَّا أَنفَقُوا وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ} صدق الله العظيم [الممتحنة:10].

Therefore Al-Muhsanat are the ones who believed in Allah then they left their disbelieving husbands and migrated to the Muslims, so Allah commanded the Muslims in not return them back to the disbelievers because she is no longer lawful to him to the fact her husband is from the disbelievers, and for that Allah prohibited the Muslims to return her back to her disbelieving husband and Allah made lawful for the believers to marry them. Confirming with the word of Allah the Most High: {O you who believe, when believing women come to you fleeing, examine them. Allah knows best their faith. Then if you know them to be believers verily do not send them back to the disbelievers. Neither are these (women) lawful for them, nor are those (men) lawful for them. And give them what they have spent; and there is no blame on you in marrying them, when you give them their dowries..}Truthful Allah the Great [Al-Mumtahanah] 60:10, the matter is decreed concerning which you inquired — O Ahmed Esa.
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَاتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ وَآتُوهُم مَّا أَنفَقُوا وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ} صدق الله العظيم [الممتحنة:10]

And we add to you the True judgement that Allah did not make lawful for the believers to oppress their wives of the disbelievers and they are the wives that they migrated to them; in fact Allah commanded the believers to give the disbelievers what they spent in marrying her, then he marries her who gave her husband the dowry. Confirming with the word of Allah the Most High: {..verily do not send them back to the disbelievers. Neither are these (women) lawful for them, nor are those (men) lawful for them. And give them what they have spent; and there is no blame on you in marrying them, when you give them their dowries..}Truthful Allah the Great [Al-Mumtahanah] 60:10
{فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ وَآتُوهُم مَّا أَنفَقُوا وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ} صدق الله العظيم [الممتحنة:10]

Thus Allah’s judgement in exchanging the women between the Muslims and the disbelievers, so the disbelieving women from wives of the believers he should leave her go to the disbelievers, as for the believing woman from the wives of the disbelievers so they leave her to go to the Believers, and they exchange the dowries, so each one of them pays to the other what he spent (of dowry) to his wife. Confirming with the word of Allah the Most High: {..And do not hold on the ties of marriage of disbelieving women, and ask for what you have spent, and let them ask for what they have spent. That is Allah’s judgment; He judges between you. And Allah is Knowing, Wise.}Truthful Allah the Great [Al-Mumtahanah] 60:10
{وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْأَلُوا مَا أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْأَلُوا مَا أَنفَقُوا ذَلِكُمْ حُكْمُ اللَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ} صدق الله العظيم [الممتحنة:10].

..And peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds
.Your brother the Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

ـــــــــــــــــــــ

https://mahdialumma.xyz/showthread.php?p=5857


اقتباس: اضغط للقراءة
Last updated: 01-01-2021 04:10 AM
2

More of the True explanatory-statement to verses in the grand Quran..


- 3 -

Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

11 - 08 - 1431 AH
23 - 07 - 2010 AD
03:10 am
ـــــــــــــــــــــ



..More of the True explanatory-statement to verses in the grand Quran


In the name of Allah the All Merciful, the Most Merciful, and peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds..

Allah’s peace, mercy and His blessings be upon the revered honorable sheikh Ahmed Esa Ibrahim, peace be upon us and upon Allah’s righteous servants in the former and the latter ones and in the upper assembly till the day of judgement, and peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds..

And we copy (quote) from the statement of Ahmed Esa Ibrahim what follows so we make it in red:

I hope you follow the explanation and clarification of the statement which follow this word and it is {And lawful for you are (all women) besides those, provided that you seek (them) with your wealth, taking (them) in marriage, not committing fornication. Then as to those whom you benefit by (by marrying), give them their dowries as appointed. And there is no blame on you about what you mutually agree after what is appointed (of dowry). Surely Allah is ever Knowing, Wise}
My question is:
1- does it not include the word {..And lawful for you are (all women) besides those,} all the women whether they were believing female Muhsanat or what the right hand possess like (stepdaughters, believing maidens, righteous servants, the single.. etc.)
2- Does it not included as well this word {Then as to those whom you benefit-pleasure..}?
3- The statement says benefit and not enjoyed, so what is the concept of pleasure-benefit here?
4- The statement is clarifying that the pleasure-benefit here is for men only and not to whom they consummate marriage with, so is that means the copulation knowingly that both of the two parties in this case are enjoying?
5- And if the intention was the pleasure-benefit is the copulation which it is an exchange pleasure between the two parties the statement would have came those whom you benefit-pleasure with them (wives) or by what you had pleasure of each other.
I wait from you the details in the reply then we continue the dialogue.
My greetings
End of quote..

In fact the question of Ahmed Esa exactly is about an explanatory-statement of the word of Allah the Most High: {..And lawful for you are (all women) besides those, provided that you seek (them) with your wealth, taking (them) in marriage, not committing fornication. Then as to those whom you benefit (by marrying), give them their dowries as appointed. And there is no blame on you about what you mutually agree after what is appointed (of dowry). Surely Allah is ever Knowing, Wise.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:24
{وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاء ذَلِكُمْ أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً} صدق الله العظيم [النساء:24].

So what is intended by the word of Allah the Most High: {And lawful for you are (all women) besides those}Truthful Allah the Great; and He means besides those of the women, that is to say what is beside the mother, the sister, wife of the father and wife of the son, the aunt sister of the father and the aunt sister of the mother, and your foster-sisters by suckling (that your biological mother suckled them), and Al-Muhsanat who they are the married women as well it is forbidden the marriage with them except what your right hands possess, then Allah the Most High said: {And lawful for you are (all women) besides those}; that is to say beyond that, that is because He mentioned the women whom Allah forbidden the marriage with them, then Allah the Most High said: {..And lawful for you are (all women) besides those, provided that you seek (them) with your wealth, taking (them) in marriage, not committing fornication. Then as to those whom you benefit by (by marrying), give them their dowries as appointed. And there is no blame on you about what you mutually agree after what is appointed (of dowry). Surely Allah is ever Knowing, Wise.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:24
{وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاء ذَلِكُمْ}
{وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاء ذَلِكُمْ أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً}
صدق الله العظيم [النساء:24].

But look at the decisive prerequisite in Allah’s Book: {provided that you seek (them) with your wealth, taking (them) in marriage, not committing fornication.}Truthful Allah the Great; in the meaning of that it is by the marriage according to Allah’s law for the humans and not fornication, and for that Allah the Most High said: {taking (them) in marriage, not committing fornication.}Truthful Allah the Great, and Al-Tahseen is the marriage upon Allah’s Book and the True sunna of His messenger, but what deluded you is the word of Allah the decisive in His Book: {Then as to those whom you benefit by (by marrying), give them their dowries as appointed.}Truthful Allah the Great; and based on it surely the Imam Mahdi directs this question to the revered sheikh Ahmed Esa Ibrahim and the whole Shiites as follows: Is there a thing for the wife who requested the divorce from her husband before he enjoyed himself by her, so did Allah command you to give her her dowry as appointed? And the answer you find it in the decisive Book in the word of Allah the Most High: {Then as to those whom you benefit by (by marrying), give them their dowries as appointed.}Truthful Allah the Great, Therefore who she requested divorce from her husband before her husband come to his tilth (consummate the marriage) surely it is not lawful for her to take a thing of his right for the fact that is wrongful in the right of the husband, for that Allah the Most High said: {Then as to those whom you benefit by (by marrying), give them their dowries as appointed.}Truthful Allah the Great, but if he got his pleasure from her and she asked the divorce after that, then for her is one half of the agreed upon it, and preceded that we explained that in a detailed statement and we copy from it as follows: {And marry not women whom your fathers married, except what has already passed. This surely is indecent and hateful; and it is an evil way.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:22.
{أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ} {مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ}
{فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ}

{وَلاَ تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتاً وَسَاء سَبِيلاً} صدق الله العظيم [النساء:22].

In this verse Allah forbidden the marriage for the son of who she was a wife to his father (stepmother) whether she is divorced or (widow) his father died off her: {This surely is indecent and hateful; and it is an evil way.}Truthful Allah the Great, then Allah forbidden to you your Maharim of the women which Allah forbidden you the marriage with them in the decisive word of Allah the Most High: {Forbidden to you are your mothers, and your daughters, and your sisters, and your paternal aunts, and your maternal aunts, and brother’s daughters and sister’s daughters, and your mothers that have suckled you, and your foster-sisters (that your biological mother suckled them), and mothers of your wives, and your stepdaughters who are in your guardianship (born) of your wives to whom you have gone in — but if you have not gone into them, there is no blame on you — and the wives of your sons who are of your own loins; and that you should have two sisters together, except what has already passed. Surely Allah is ever Forgiving, Merciful,}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:23
{إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتاً وَسَاء سَبِيلاً}
{حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أمّهاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاَتُكُمْ وَبَنَاتُ الأخ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاَّتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ اللاَّتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلاَئِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلاَبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إَلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُوراً رَّحِيماً}
صدق الله العظيم [النساء:23].

Then Allah made lawful for you what is beyond that of women with a condition of (Al-Tahseen) by marriage according to Allah’s law in the Book two, or three, or four; but if you fear that you will not do justice, then (marry) only one, so after that Allah mentioned what He forbidden to you of women Allah made lawful to you what is beside that. Confirming with the word of Allah the Most High: {..And lawful for you are (all women) besides those, provided that you seek (them) with your wealth, taking (them) in marriage, not committing fornication.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:24
{وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاء ذَلِكُمْ أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ} صدق الله العظيم [النساء:24].

Namely Allah made lawful to you what is beyond that to seek (them) with your wealth (Muhsineen) taking (them) in marriage according to the Islamic law not making fornication so you give them their dowry in return of the enjoyment by adultery; in fact Allah made lawful to you with your wealth (Muhsineen) by marriage as seem good to you of the free believing women till the fourth and that is sufficient-enough for you except what your right hand possess. Confirming with the word of Allah the Most High: {..marry such women as seem good to you, two, or three, or four; but if you fear that you will not do justice, then (marry) only one..}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:3
{فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً} صدق الله العظيم [النساء:3].

So if he married her and benefited (by marrying her)=he made pleasure by copulation with her so he should give her the appointed dowry. Confirming with the word of Allah the Most High: {..Then as to those whom you benefit by (by marrying), give them their dowries as appointed. And there is no blame on you about what you mutually agree after what is appointed (of dowry). Surely Allah is ever Knowing, Wise.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:24
{فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً} صدق الله العظيم [النساء:24].

And there is no blame on you about what you mutually agree after what is appointed and the wife wanted to let go some of her appointed right (dowry) it is for her husband enjoyment and pleasure. Confirming with the word of Allah the Most High: {And give women their dowries as a free gift. But if they of themselves be pleased to give you a portion thereof, consume it with enjoyment and pleasure.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:4
{وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْساً فَكُلُوهُ هَنِيئاً مَّرِيئاً} صدق الله العظيم [النساء:4].

And if she requested the divorce and he did not have pleasure with her; that is to say he did not come his tilth (copulation) so her appointed right (dowry) drops as long her husband did not benefit by (marrying) with her as Allah made it lawful for him and she requested the divorce from him and desires separation before he get pleasure from her, so here her appointed right drops altogether and returned to her husband, so by what right she takes it in case she requested the divorce before her husband copulate with her, surely incumbent the return of the husband's right completely in return of divorcing her, as for if her husband divorced her of his own before he get pleasure of her and she did not request divorce from him it is then for her one-half of the appointed right and the other half to be returned to her husband because he divorced her at his will and she did not request the divorce from him, so it is incumbent on him to pay one half of the marriage dowry. Confirming with the word of Allah the Most High: {And if you divorce them before you have touched them and you have appointed for them a portion, (pay) half of what you have appointed unless they forgo or he forgoes in whose hand is the marriage tie. And it is nearer to dutifulness that you forgo. Nor neglect the giving of free gifts between you. Surely Allah is Seer of what you do.}Truthful Allah the Great [Al-Baqara] 2:237
{وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إَلاَّ أَن يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ وَأَن تَعْفُواْ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَلاَ تَنسَوُاْ الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ إِنَّ اللّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ} صدق الله العظيم [البقرة:237].

The True explanatory-statement for the word of Allah the Most High: {..unless they forgo or he forgoes in whose hand is the marriage tie.}; that is to say except that the wife forgoes — who her husband divorced her — the one-half which Allah appointed it for her but Allah made for her the choice if she pleased to forgo for her husband of her own self about the one half that Allah obligated it for her or he forgoes in whose hand is the marriage tie and he is her guardian because her husband did not copulate with her and did not get pleasure with her a thing, but Allah appointed for her that he gives her one half of her dowry that agreed upon it before the marriage as long the divorce came from the man and not by the request of the woman then it is incumbent upon him giving her one-half of the appointed dowry that was agreed upon it.
{إَلاَّ أَن يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ}

The important is if he divorced her from his own self before he has pleasure with her a thing, so it is incumbent upon him to give her one-half of the dowry that is agreed upon it, unless the divorced woman forgoes of it or her guardian forgoes of it who is in his hand the marriage tie, so he returns to him his right completely because he did not have pleasure with her and did not copulate with her. Only Allah made it politeness for the husband and as well to limit that of the enormity of divorces, but Allah made for the divorced woman the choice and for her guardian ether to take the appointed one-half of the agreed dowry from before or to return it complete to who he was her husband, then Allah taught them that the nearest to dutifulness is to forgo of it; if they pleased and their reward is upon Allah. Confirming with the word of Allah the Most High: {And it is nearer to dutifulness that you forgo. Nor neglect the giving of free gifts between you. Surely Allah is Seer of what you do.}Truthful Allah the Great.
{وَأَن تَعْفُواْ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَلاَ تَنسَوُاْ الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ إِنَّ اللّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ} صدق الله العظيم.

As for in case of the husband divorced her out of his own and the wife did not ask the divorce from him and he had copulate with her and got pleasure in his tilth of her surely it is not permissible for him to take a thing of what he gave her even if gave her a heap of gold. Confirming with the word of Allah the Most High: {And if you wish to have (one) wife in the place of another and you have given one of them a heap of gold, take nothing from it. Would you take it by slandering (her) and (doing her) manifest wrong?}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:20
{وَإِنْ أَرَدتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطَاراً فَلاَ تَأْخُذُواْ مِنْهُ شَيْئاً أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَاناً وَإِثْماً مُّبِيناً} صدق الله العظيم [النساء:20].

As for in case the wife requested the divorce from her husband and he had enjoyed himself from her so as that the one-half of appointed right (dowry) returns to her husband and the other half drops in return that he had pleasure with her and making her sleep with him whether she is virgin or previously married surely his complete right (dowry) does not return to her husband because he had pleasure by his tilth from her. and the woman is not like the man because if she was virgin she became previously married so how that his right returns fully even is she requested the divorce from him! and some men are morally-mean, if he wanted to divorce his wife and he knows that if he divorced her without her asking the divorce from him that his right (dowry) will drop wholly even if it was a heap of gold then her prevent her marital rights from her in the night and the provision in order she hates the living with her husband so she ask the divorce from him, it is then half of the obligated (dowry) returns to him the agreed on it before the marriage, but Allah knows by this kind of men and for that forbade them to treat them with harshness so they prevent them from their rights in order they hate the company of them then they request the divorce from their husbands, confirming with the word of Allah the Most High: {..Nor should you straiten them (against their will) by taking part of what you have given them,}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:19
{وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُواْ بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ} صدق الله العظيم [النساء:19].

And her appointed-right (dowry) would not drop if her husband divorced her of his own self except in one case unless his wife do a manifest indecency. Confirming with the word of Allah the Most High: {O you who believe, it is not lawful for you to take women as heritage against (their) will. Nor should you straiten them (against their will) by taking part of what you have given them, unless they are guilty of manifest indecency.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:19
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُواْ النِّسَاء كَرْهاً وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُواْ بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ} صدق الله العظيم [النساء:19].

{provided that you seek (them) with your wealth, taking (them) in marriage, not committing fornication. Then as to those whom you benefit by (by marrying), give them their dowries as appointed. And there is no blame on you about what you mutually agree after what is appointed (of dowry). Surely Allah is ever Knowing, Wise.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:24
{أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً} صدق الله العظيم [النساء:24].

Therefore it is cleared to you that the enjoyment-benefit is the copulation undoubtedly, and cleared to you that who she asks the divorce from her husband and he did not has the pleasure in his tilth a thing, surely Allah did not command her husband to give her (the dowry) her repay a thing except if he willed from his own self, but Allah did not obligate for her a right (dowry) as long her husband did not get his pleasure by his tilth a thing, so by what right she takes it? And for that Allah the Most High said: {Then as to those whom you benefit by (by marrying), give them their dowries as appointed. And there is no blame on you about what you mutually agree after what is appointed (of dowry). Surely Allah is ever Knowing, Wise.}Truthful Allah the Great.
{فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً} صدق الله العظيم [النساء:24].

..And peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds
.Your brother the Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

ـــــــــــــــــــ

https://mahdialumma.xyz/showthread.php?p=5858


اقتباس: اضغط للقراءة
Last updated: 01-01-2021 04:11 AM
3

..The bridling answer by the authority of knowledge from the decisive grand Quran to who desires to go straight


- 4 -

Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

12 - 08 - 1431 AH
24 - 07 - 2010 AD
12:12 am
ــــــــــــــــ



..The bridling answer by the authority of knowledge from the decisive grand Quran to who desires to go straight


..In the name of Allah the All Merciful, the Most Merciful, and peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds

O Ahmed Esa Ibraheem, what is your intention of you deleting to some of Allah’s words to concur with your desire as like your deletion to the forbidden altogether? And we copy from your statement the following
(..except those whom your right hands possess (are forbidden); (this is) Allah’s ordinance to you. And lawful for you are (all women) besides those, provided that you seek (them) with your property, taking (them) in marriage, not committing fornication. Then as to those whom you enjoyed in pleasure by (by marrying), so give them their dowries as appointed. And there is no blame on you about what you mutually agree after what is appointed (of dowry). Surely Allah is ever Knowing, Wise.)
And the question is: why you deleted the verses that clarified to you the forbidden to you the marriage with them of the women? In fact you did not leave from it except the word of Allah the Most High: {.. except those whom your right hands possess (are forbidden); (this is) Allah’s ordinance to you. And lawful for you are (all women) besides those, provided that you seek (them) with your property, taking (them) in marriage, not committing fornication. Then as to those whom you enjoyed in pleasure by (by marrying), so give them their dowries as appointed. And there is no blame on you about what you mutually agree after what is appointed (of dowry). Surely Allah is ever Knowing, Wise.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:24
{إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۖ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاءَ ذَٰلِكُمْ أَن تَبْتَغُوا بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ ۚ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا} صدق الله العظيم [النساء:24].

O Ahmed Esa, Allah mentioned the women whom Allah forbade to the believers marrying them, and only when came the mention of the prohibition of the protected women by marriage then made the exception of the married believing women that she believed while her husband is a disbeliever insisting on his disbelief then she migrated to the Muslims leaving her husband, so these are the married women that Allah made lawful for the believers the marriage with them from among the married women. As for the word of Allah the Most High: {..And lawful for you are (all women) besides those..} verily He did not mean what after what Allah made lawful — O man; in fact what after what Allah made forbidden to you the marriage with them of the women and they are: Allah the Most High said: {And do not marry women whom your fathers married, except what has already passed. This surely is indecent and hateful; and it is an evil way.(22) Forbidden to you are your mothers, and your daughters, and your sisters, and your paternal aunts, and your maternal aunts, and brother’s daughters and sister’s daughters, and your mothers that have suckled you, and your foster-sisters (that suckled from your mother), and mothers of your wives, and your stepdaughters who are in your guardianship (born) of your wives to whom you have gone in — but if you have not gone in (bed) with them, there is no blame on you — and the wives of your sons who are of your own loins; and that you should have two sisters together, except what has already passed. Surely Allah is ever Forgiving, Merciful,(23) And of the married women..(24)}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:22-24
{وَلَا تَنكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا ﴿22﴾ حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أمّهاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالَاتُكُمْ وَبَنَاتُ الأخ وَبَنَاتُ الْأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللَّاتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَائِكُمُ اللَّاتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَائِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلَابِكُمْ وَأَن تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿23﴾ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ} صدق الله العظيم [النساء:22-23-24].

So these are the forbidden (women) to you, verily it is not lawful to you that you marry any of them altogether, and only He excluded of the married women: {..except those whom your right hands possess (are forbidden); (this is) Allah’s ordinance to you..}Truthful Allah the Great, then Allah made lawful for you what is after that of women by the marriage according to Allah’s Book and the True sunna of His messenger. And Allah the Most High said: {.. And lawful for you are (all women) besides those, provided that you seek (them) with your monetary-means, taking (them) in marriage, not committing fornication. Then as to those whom you enjoyed in pleasure by (by marrying), so give them their dowries as appointed. And there is no blame on you about what you mutually agree after what is appointed (of dowry). Surely Allah is ever Knowing, Wise.(24) And whoever among you cannot afford to marry free believing women, (let him marry) such of your believing maidens as your right hands possess. And Allah knows best your faith — you are (sprung) the one from the other. So marry them with the permission of their masters, and give them their dowries justly, they being chaste, not fornicating..}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:24-25
{إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۖ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ}
{وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاءَ ذَٰلِكُمْ أَن تَبْتَغُوا بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ ۚ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿24﴾ وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلًا أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُم ۚ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ ۚ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ}
صدق الله العظيم [النساء].

O glory be to my Lord! In fact these verses from the decisive verses of the Book they are the mother of the Book Allah made clear to you what is forbidden to you in marriage with them: {And do not marry women whom your fathers married..}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:22
{وَلَا تَنكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاءِ} صدق الله العظيم [النساء:22].

And do not marry: {..your mothers, and your daughters, and your sisters, and your paternal aunts, and your maternal aunts, and brother’s daughters and sister’s daughters, and your mothers that have suckled you, and your foster-sisters (that suckled from your mother), and mothers of your wives, and your stepdaughters who are in your guardianship (born) of your wives to whom you have gone in — but if you have not gone in (bed) with them, there is no blame on you — and the wives of your sons who are of your own loins; and that you should have two sisters together, except what has already passed. Surely Allah is ever Forgiving, Merciful,(23) And all married women except those whom your right hands possess (are forbidden); (this is) Allah’s ordinance to you..}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:23-24
{أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالَاتُكُمْ وَبَنَاتُ الأخ وَبَنَاتُ الْأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللَّاتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَائِكُمُ اللَّاتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَائِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلَابِكُمْ وَأَن تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿23﴾ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۖ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ} صدق الله العظيم [النساء].

Then Allah made lawful for you what is after that of women in marriage in the word of Allah the Most High: {..And lawful for you are (all women) besides those, provided that you seek (them) with your property, taking (them) in marriage, not committing fornication..}Truthful Allah the Great; which means Allah made lawful to you what is after that in the legal marriage according to the Islamic law, And for that Allah the Most High said: {..taking (them) in marriage, not committing fornication..}Truthful Allah the Great, do you see these verses needs to clarification? In fact Allah explained in details in them the lawful and the forbidden, but you want to make lawful what is after the forbidden with the forbidden; in the meaning of that you want to make lawful what after the forbidden in marriage with them so you make lawful after that with adultery of what’s else of the women with what you call it temporary marriage of pleasure, and I know that you are indeed of the Shiites and even if you swore I would not believe you because you only want to prove the temporary marriage of pleasure in indirect way as if you do not want the proof for the temporary marriage of pleasure. No, and by my Lord; in fact you surely want the poof for the temporary marriage of pleasure so you would make lawful for the Muslims.. Far from, very far, but I am the Imam Mahdi, I issue the fatwa with Truth that the temporary marriage of pleasure verily Allah did not send an authority with it in the grand Quran, and Allah’s curse upon the liars who make lawful what Allah has forbade and they say against Allah the lies while they know, and Allah’s wrath upon whom they say against Allah what they do not know so they mislead themselves and mislead their nation, so let our dialogue to be focused on the temporary marriage of pleasure so if could to bring a proof for it from the Quran, then Nasser Mohammad Al-Yemeni became and insolent liar and no the Awaited Mahdi, and if Nasser Mohammad Al-Yemeni bridled you with the Truth by Allah’s judgement from His decisive Book then you turn away so definitely will befall you what would befall those who turn away to resort for judgement to Allah’s Book.
{وأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاءَ ذَٰلِكُمْ أَن تَبْتَغُوا بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ}
{مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ}


As for your word: “Don’t you see that I debate with you by the Quran”. Then I say to you: Welcome to whom is debating by the grand Quran, I swear by Allah the Great Lord of the heavens and the earth and what is in between them, Lord of the enormous throne if all servants of Allah in the kingdom of Allah in the heavens and the earth to debate with the Awaited Mahdi Nasser Mohammad Al-Yemeni from the grand Quran but I dominated over them with the authority of knowledge from Allah’s decisive Book the grand Quran a condition upon us not be failed that we make the authority of knowledge that understands it every clear Arabic tongue of jinn and mankind and verily we are truthful.

O nation of Islam, the Shiites and the Sunnis forged the temporary marriage of pleasure and came with big falsification and forgery against their Lord. perhaps one of the scholars would like to interrupt me and say: “Slow down, slowly, O Nasser Mohammad Al-Yemeni, who is the one that said to you that scholars of the Sunnies legalized the temporary marriage of pleasure?”. Then Nasser Mohammad Al-Yemeni replies to him and I say: In fact you participated in the sin and the forgery against Allah by your saying that it was lawful from Allah then it got forbidden! Indeed, Allah’s curse upon who forged against lies Allah then said this is lawful and this is forbidden without knowledge from Allah, verily those who forge lies against Allah do not succeed.

Come for we deduce for you the transgressors who they transgress Allah’s limits then they seek the indecency of adultery and an evil way. And Allah the Most High said: {And who restrain their sexual passions,(5) Except in the presence of their mates or those whom their right hands possess, for such surely are not blamed,(6) But whoever seeks to go beyond that, such are transgressors.(7)}Truthful Allah the Great [Al-Mu´minoon] 23:5-7
{وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (5) إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (6) فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (7)} صدق الله العظيم [المؤمنون].

Look at the word of Allah the Most High: {But whoever seeks to go beyond that, such are transgressors.(7)}Truthful Allah the Great, but Ahmed Esa Ibraheem made lawful for the people what is besides that, and he forgot the word of Allah the Most High: {And who restrain their sexual passions,(5) Except in the presence of their mates or those whom their right hands possess, for such surely are not blamed,(6) But whoever seeks to go beyond that, such are transgressors.(7)}Truthful Allah the Great [Al-Mu´minoon] 23:5-7
{وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (5) إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (6) فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (7)} صدق الله العظيم [المؤمنون].

Verily, keep your duty to Allah my honorable brother, and said the truth the virtuous sheikh Ibn Masoud in his fatwa about you that you are of those who say against Allah what they do not know. So fear Allah my honorable brother, by Allah nothing arises my anger except when I see you legalize what Allah forbade openly with evil, don’t you guard against evil? Verily do not fear from the Imam Mahdi no matter what you saw of anger and nerve-tension if you possess the authority of knowledge from the decisive grand Quran, verily for each call a proof, so bridle the Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni with knowledge if you are truthful, and if you were to ask for what we got angry from you; in fact we will issue fatwa to you with Truth with great manners, but I see you O sheikh Ahmed Esa Ibraheem giving fatwa as if you you want to make lawful what Allah forbade in His decisive Book the grand Quran, but as long you are having dialogue with me from the Quran so definitely Nasser Mohammad Al-Yemeni will bridle you with Allah’s permission the Knower, the Wise, or that you bridle Nasser Mohammad Al-Yemeni if you are calling to the Truth and guide to a straight path, so let the dialogue continue.

O community of the best foremost supporters, be the audience of the Awaited Imam Mahdi I do not think the audience participate in the game in the field of the ball surely that is a right request to those who arrive to the table of dialogue, to (have) dialogue (with) the Awaited Mahdi Nasser Mohammad Al-Yemeni except in one condition and it is the replies to the questioners by copying from the explanatory-statements of Nasser Mohammad Al-Yemeni, they come for the dialogue then leave them for the Awaited Mahdi I am most certainly able to bridle them by the Truth from the decisive Reminder with the permission of Allah, The All Knowing, the Well Aware.

..And peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds
.Your brother; the Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

ـــــــــــــــــــــ

https://mahdialumma.xyz/showthread.php?p=5967


اقتباس: اضغط للقراءة
Last updated: 01-01-2021 04:12 AM
4

O Ahmad Isa, slowly slowly stop at your tracks..


- 5 -

Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

14 - 08 - 1431 AH
26 - 07 - 2010 AD
12:07 am
ـــــــــــــــــــــــ



..O Ahmad Isa, slowly slowly stop at your tracks

..In the name of Allah the All Merciful, the Most Merciful, and peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds
.
O virtuous respected sheikh, do not say against Allah what you do not know!verily your words against Allah of what you do not know is from the command of satan and not from the command of the All Merciful; and (let us go) to the True explanatory-statement for the word of Allah the Most High: {And give to the orphans their property, and substitute not worthless (things) for (their) good (ones), and devour not their property (adding) to your own property. This is surely a great sin.(2) And if you fear that you cannot do justice to orphans, marry such women as seem good to you, two, or three, or four; but if you fear that you will not do justice, then (marry) only one or that which your right hands possess. This is more proper that you do not get in need.(3) And give women their dowries as a free gift. But if they of themselves be pleased to give you a portion thereof, consume it with enjoyment and pleasure.(4)}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:2-4
{وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوباً كَبِيراً (2) وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ (3) وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْساً فَكُلُوهُ هَنِيئاً مَّرِيئاً(4)}صدق الله العظيم [النساء].

O virtuous sheikh Ahmed Esa, may Allah protect you, I surely will give you fatwa by the True explanatory-statement in these verses, a fact; I do not say of Allah except the Truth, through it I announce the prohibition to all of the Muslims to separate between orphans and their mother, and whoever separate between an orphan and his mother did not reach his maturity of sense verily he has transgressed Allah’s limits and wronged himself a great wrongdoing and he will call for utter destruction and enter into burning Fire; in fact that is from the greatest crimes in the Book to separate between the mother and her orphaned children whom their father died and none remained (for them) except their mother then you separate between them and their mother, then one of you marries her then you make them as well orphaned from the mother indeed this is a grievous sin with Allah.

For that Allah prohibited you to separate between the orphans and their mother; in fact Allah commanded you that whoever wanted to marry the mother of the orphans to take with her her children and to take their wealth altogether after is taken from him an great-serious covenant to do justice to the orphans, and (Allah) commanded him to not mix the money of the orphans with his money, in fact to make their money aside and he takes from it what is for their spending with goodly-provision for their upbringing and teaching them, but if he feared to not do justice to the orphans let him to leave her with her children, and it should not be for him to marry her and leave her children with her family fearing to not do justice to them, it is then he separated between them and their mother, then he made them orphans from their mother as well and he committed a big error, and who know the extent of the crime is the children whom you separated between them and their mother, and for that you find in the decisive Book of Allah that He is prohibiting you to separate between the orphans and their mother and you find that in the word of Allah the Most High: {And give to the orphans their property, and substitute not worthless (things) for (their) good (ones), and devour not their property (adding) to your own property. This is surely a great sin.(2) And if you fear that you cannot do justice to orphans, marry such women as seem good to you, two, or three, or four; but if you fear that you will not do justice, then (marry) only one or that which your right hands possess. This is more proper that you do not get in need.(3) And give women their dowries as a free gift. But if they of themselves be pleased to give you a portion thereof, consume it with enjoyment and pleasure.(4)}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:2-4
{وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوباً كَبِيراً (2) وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ (3) وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْساً فَكُلُوهُ هَنِيئاً مَّرِيئاً(4)}صدق الله العظيم [النساء].

As for the True explanatory-statement for the word of Allah the Most High: {And give to the orphans their property, and substitute not worthless (things) for (their) good (ones), and devour not their property (adding) to your own property. This is surely a great sin.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:2
{وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوباً كَبِيراً} صدق الله العظيم [النساء:2].

Verily this is a command to who will marry the mother of the orphans then he takes her with her children and their inheritance with them until they reach their strength then he gives them their right and call witnesses in their presence, whoever is rich, let him abstain from their wealth, and whoever is poor let him consume reasonably so he would spend from it what is concerning their upbringing and their education, as for if he feared to do justice to the orphans verily it should not be for him to separate between them and their mother in fact the women are many and Allah made lawful for the Muslims to marry of them two, three and four, that is the explanatory-statement for the word of Allah the Most High: {And give to the orphans their property, and substitute not worthless (things) for (their) good (ones), and devour not their property (adding) to your own property. This is surely a great sin.(2) And if you fear that you cannot do justice to orphans, marry such women as seem good to you, two, or three, or four; but if you fear that you will not do justice, then (marry) only one or that which your right hands possess. This is more proper that you do not get in need.(3) And give women their dowries as a free gift. But if they of themselves be pleased to give you a portion thereof, consume it with enjoyment and pleasure.(4)}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:2-4
{وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوباً كَبِيراً (2) وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ (3) وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْساً فَكُلُوهُ هَنِيئاً مَّرِيئاً(4)}صدق الله العظيم [النساء].

Or you do not know the True explanatory-statement for the word of Allah the Most High: {And if you fear that you cannot do justice to orphans, marry such women as seem good to you..}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:3
{وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء}صدق الله العظيم [النساء:3].

Allah means that He did not allow you to separate between her and her children so one of you marries her then takes her from her orphan dependents surely it is not right for him at all; in fact to leave her for her kids if he feared to not do justice to the orphans (after all) they are her children; in fact let him look away from her and to leave her for her children if he feared not do justice to her orphan children, surely the women are many of what simile of her verily Allah made lawful to him to marry of them two, three and four, and that is the True explanatory-statement for the word of Allah the Most High: {And give to the orphans their property, and substitute not worthless (things) for (their) good (ones), and devour not their property (adding) to your own property. This is surely a great sin.(2) And if you fear that you cannot do justice to orphans, marry such women as seem good to you, two, or three, or four; but if you fear that you will not do justice, then (marry) only one or that which your right hands possess. This is more proper that you do not get in need.(3) And give women their dowries as a free gift. But if they of themselves be pleased to give you a portion thereof, consume it with enjoyment and pleasure.(4)}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:2-4
{وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوباً كَبِيراً (2) وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ (3) وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْساً فَكُلُوهُ هَنِيئاً مَّرِيئاً(4)} صدق الله العظيم [النساء].

And as for the word of Allah the Most High: {And test the orphans until they reach the age of marriage. Then if you find in them maturity of intellect, make over to them their property, and consume it not extravagantly and hastily against their growing up. And whoever is rich, let him abstain, and whoever is poor let him consume reasonably. And when you make over to them their property, call witnesses in their presence. And Allah is enough as a Reckoner.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:6
{وَابْتَلُواْ الْيَتَامَى حَتَّىَ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْداً فَادْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَا إِسْرَافاً وَبِدَاراً أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ غَنِيّاً فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيراً فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللّهِ حَسِيباً}صدق الله العظيم [النساء:6].

That regards who took charge of raising the orphans and took the responsibility of feeding them and dressing them and educating them whether the guardian over them or who took from him the covenant of the guardianship of the new husband of their mother, so who is the one that can challenge the Awaited Mahdi in explaining this verse?

O nation of Islam, we are still silent about many of the explanatory-statement for the grand Quran that you teared it as a forsaken thing and we explain some of it in details and we leave others so that Allah’s religion would not be strange for you, that’s because you are no longer upon the Truth and for that the Truth will be strange to you, but most of you are ignorant.

..And peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds
.Your brother; the Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

ــــــــــــــــــــــ

https://mahdialumma.xyz/showthread.php?p=5968


اقتباس: اضغط للقراءة
Last updated: 01-01-2021 04:13 AM
5

..Allah's peace, mercy and His blessings be upon you


- 6 -

Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

14 - 08 - 1431 AH
26 - 07 - 2010 AD
12:43 am
ــــــــــــــــــــــــ



..Allah's peace, mercy and His blessings be upon you



..In the name of Allah the All Merciful, the Most Merciful, and peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds

My brother the questioner, do not say to your Imam: “But you have missed very important things! Who are what the hand possess”. So you are from the best foremost supporters according to my viewing to your title under your name nonetheless you have the right to ask your Imam in what is problematic to you (to understand) then you say: “O the Imam issue fatwa to us about the right hand possession”, then the Imam Mahdi answers you with Truth and I say: surely they are as well orphans of the original family to the fact she is a woman who believed while her family are disbelievers, then she left them and migrated to the believers, so she is as that an orphan of the family and Islam enjoined on us in treating them good, and preceded our fatwa in this regard previously but now time has come so we clarify the orphans who won wealth — O man, and for that Allah the Most High said: {And give to the orphans their property, and substitute not worthless (things) for (their) good (ones), and devour not their property (adding) to your own property. This is surely a great sin.(2) And if you fear that you cannot do justice to orphans, marry such women as seem good to you, two, or three, or four; but if you fear that you will not do justice, then (marry) only one or that which your right hands possess. This is more proper that you do not get in need.(3) And give women their dowries as a free gift. But if they of themselves be pleased to give you a portion thereof, consume it with enjoyment and pleasure.(4)}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:2-4
{وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوباً كَبِيراً (2) وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ (3) وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْساً فَكُلُوهُ هَنِيئاً مَّرِيئاً(4)}صدق الله العظيم [النساء].

And Time has come to reveal the orphans in this verse because I saw (Ahmed Esa) wants to deduce the prohibition for the believers in marrying more than one except in a case that he marries mother of the orphans! And for that incumbent upon us explaining in details this verse and we are still saving of revealing it as readiness for the doubters whom they say against Allah what they do not know.

..And peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds
.Your brother the Imam Mahdi Nasser Mohammad Al-Yemeni

ــــــــــــــــــــــ

https://mahdialumma.xyz/showthread.php?p=6045


اقتباس: اضغط للقراءة
Last updated: 01-01-2021 04:14 AM
6

More from knowledge of the decisive Quran about wives of the believers..


- 7 -

Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

16 - 08 - 1431 AH
28 - 07 - 2010 AD
01:29 am
ـــــــــــــــــــــ



..More from knowledge of the decisive Quran about wives of the believers


..In the name of Allah the All Merciful, the Most Merciful, and peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds

:What follows a copy from statement of virtuous sheikh Ahmed Esa Ibraheem, in red color as follows
[but if you fear that you will not do justice, then (marry) only one or that which your right hands possess. This is nearer that you do not suffer of poverty.]
So who is she the one here? And who is she the right hand possess here? And is it lafal the joining in one time between that one and the one that the right hand possess? My greetings to you.
Then the Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni replies to you and I issue fatwa to you with Truth about the intended in the one (female) in the word of Allah the Most High: {And give to the orphans their property, and substitute not worthless (things) for (their) good (ones), and devour not their property (adding) to your own property. This is surely a great sin.(2) And if you fear that you cannot do justice to orphans, marry such women as seem good to you, two, or three, or four; but if you fear that you will not do justice, then (marry) only one or that which your right hands possess. This is nearer that you do not get in need.(3)}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:2-3
{وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوباً كَبِيراً (2) وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ(3)} صدق الله العظيم [النساء].

As for the True explanatory-statement for the word of Allah the Most High: {And if you fear that you cannot do justice to orphans,..} hand He means the children of the widow woman to the fact he will bear a great responsibility of the orphans children of the widow. Confirming with the word of Allah the Most High: {And give to the orphans their property, and substitute not worthless (things) for (their) good (ones), and devour not their property (adding) to your own property. This is surely a great sin.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:2
{وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى}
{وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوباً كَبِيراً}
صدق الله العظيم [النساء:2].

As for the word of Allah the Most High: {And if you fear that you cannot do justice to orphans,..}, here Allah commanded him to back away from marrying the widow the mother of the orphans so he does not fail his conscience in wronging her children by not doing justice to them, and Allah did not constrict for him to not marry except a widow mother of orphans in fact Allah made lawful for the Muslim to marry of the women the virgin and the not virgin of believing women, so let him marry two, three and four except if he fears to not be fair between his wives it is then one, and of that Allah the Most High said: {And if you fear that you cannot do justice to orphans, marry such women as seem good to you, two, or three, or four; but if you fear that you will not do justice, then (marry) only one or that which your right hands possess. This is nearer that you do not get in need.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:3
{وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى}
{وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ}
صدق الله العظيم [النساء:3].

Which means other than the widows mothers of the orphans, let him marry if he pleases two, three and four of the other women other than the mother widows or the orphans, let him mary of the other women the not virgin or the virgin two, three and four except in one case the fear of nor do justice then he would incline all the way in the provision-measure and the night’s (companionship), so here Allah commanded him to be sufficient with one in order he does not violate the command of his Lord, with doing justice between his wives. Confirming with the word of Allah the Most High: {And you cannot do justice between wives, even though you wish (it), but be not disinclined (from one) with total disinclination, so that you leave her in suspense. And if you are reconciled and keep your duty, surely Allah is ever Forgiving, Merciful.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:129
{وَلَن تَسْتَطِيعُواْ أَن تَعْدِلُواْ بَيْنَ النِّسَاء وَلَوْ حَرَصْتُمْ فَلاَ تَمِيلُواْ كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ وَإِن تُصْلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُوراً رَّحِيماً} صدق الله العظيم [النساء:129].

And He means that you can never do justice in the love in the heart between them because your hearts are not in your hands but Allah prohibited you to incline in the provision-measure and the night’s (companionship) to whom you love then you leave the other in suspense she is not married nor divorced to the fact she lost her marital rights because of the oppression of her husband, to the fact he inclines to the one his heart loves her, so he added the provision-measure and the night’s (companionship) in addition to the inclination of love. So that is the intended with the word of Allah the Most High: {but be not disinclined (from one) with total disinclination, so that you leave her in suspense}, so she became in suspense oppressed from her marital rights, and here Allah commanded him either keep (her) in good fellowship or let (her) go with kindness. Confirming with the word of Allah the Most High: {..then keep (them) in good fellowship or let (them) go with kindness. And it is not lawful for you to take any part of what you have given them,..}Truthful Allah the Great [Al-Baqarah] 2:229
{فَلاَ تَمِيلُواْ كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ}
{فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ وَلاَ يحلّ لَكُمْ أَن تَأْخُذُواْ مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئاً}
صدق الله العظيم [البقرة:229].

The fact the divorce came from the man without a request from the woman, so if he divorced her from his own self verily Allah prohibited him to take a thing of what he gave to the fact he gained pleasure (enjoyed himself) with her and for that Allah forbade for him to take a thing from her dowry implementation to Allah’s command in His decisive Book — to the husband: {Then as to those whom you gained pleasure by (marrying them), give them their dowries as appointed.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:24
{فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ} صدق الله العظيم [النساء:24].

In the meaning of that he gives her dowry completely if still something of it in his possession that’s because some of the dories what would be delayed Confirming with the word of Allah the Most High: {..Then as to those whom you gained pleasure by (marrying them), give them their dowries as appointed. And there is no blame on you about what you mutually agree after what is appointed (of dowry). Surely Allah is ever Knowing, Wise.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:24
{فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً} صدق الله العظيم [النساء:24].

Unless the wife waiver a thing of her dowry to her husband of a good will so there is no blame on the husband to consume it with enjoyment and pleasure. Confirming with the word of Allah the Most High: {And give women their dowries as a free gift. But if they of themselves be pleased to give you a portion thereof, consume it with enjoyment and pleasure.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:4
{وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْساً فَكُلُوهُ هَنِيئاً مَّرِيئاً} صدق الله العظيم [النساء:4].

The important that if he gained pleasure from her and he divorced her from his own self so it is not rightful for him to take her dowry except in one case which is if she commits a manifest indecency. Confirming with the word of Allah the Most High: {..Nor should you straiten them by taking part of what you have given them, unless they are guilty of manifest indecency..}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:19
{وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُواْ بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ} صدق الله العظيم [النساء:19].

And this explanatory-statement concerning the free wives because Allah commanded to do justice among them, and if he feared fail his conscience [U](then one) of the free wives in addition to what your hand possess and they are the maids which she has no other than Allah and her husband so he is her husband and her family, to the fact there is not existence for her original family because the maid no family for her so she lives between the women of one of the Muslims, if he wanted to marry her or to be a family for her so he would be her guardian then he get her married to another, verily Allah enjoined on you good for them and to give them their dowries that agreed upon then he became owning her as long as he took care of her livelihood and clothing her and she became lawful to him. Confirming with the word of Allah the Most High: {And who restrain their sexual passions,(5) Except in the presence of their mates or those whom their right hands possess, for such surely are not blameable,(6)}Truthful Allah the Great [Al-Mu´minoon] 23:5-6
{وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (5) إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(6)} صدق الله العظيم [المؤمنون].

:That is the answer from the decisive book for the question of the respected virtuous sheikh Ahmed Esa Ibraheem who asked and said
What is the explanatory-statement for the word of Allah the Most High(but if you fear that you will not do justice, then (marry) only one or that which your right hands possess. This is nearer that you do not get in need.)
the word of Allah the Most High: {..This is nearer that you do not get in need.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:3 so who is the poor in need? And Allah the Most High said: {And He found you in need, so He enriched you?}Truthful Allah the Great [Al-Duha] 93:8, therefore the True explanatory-statement for the word of Allah the Most High: {..This is nearer that you do not get in need.}Truthful Allah the Great, which means that is better to not get poor because none get married two, three and four except the well off he has the financial ability for the spending, but if he did not do justice between his women then one of them prayed against him to humiliate him and to make him poor verily let him know that the prayer call of the oppressed there is nothing between it and Allah a barrier, it is an answered call even after while then Allah would get away his wealth then he becomes poor because of the supplication call of his oppressed wife.
{ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ} صدق الله العظيم [النساء:3]
{وَوَجَدَكَ عَائِلاً فَأَغْنَى} صدق الله العظيم [الضحى:8]
{ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ} صدق الله العظيم

:And I know what was going to say it — virtuous sheikh Ahmed — from his word
So who is the one here? And who is she the right hand possess here? And is it lafal the joining in one time between that one and the one that the right hand possess? My greetings to you.
So he thinks that the one is one woman whether she is free or the right hand possess, then he wants to give fatwa that it is not lawful the marriage for the Muslims except with one only in one case, and he wants to say that it is not lawful to join between them the free woman and the right hand possess maid except in one case and it is the marriage with a widow except if he fears to not do justice, then one. Then he says confirming with the word of Allah the Most High: {..but if you fear that you will not do justice, then (marry) only one or that which your right hands possess. This is nearer that you do not get in need.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:3
{فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ} صدق الله العظيم [النساء:3].

Then we reply to him in advance and we say: It is then — O sheikh Ahmed Esa Ibraheem — what Allah means with the word of Allah the Most High: {And who restrain their sexual passions,(5) Except in the presence of their mates or those whom their right hands possess, for such surely are not blameable,(6)}Truthful Allah the Great [Al-Mu´minoon] 23:5-6? O man how do you want the mixing between the word of Allah the Most High: {And if you fear that you cannot do justice to orphans,..}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:3, and the word of Allah the Most High: {..but if you fear that you will not do justice, then (marry) only one or that which your right hands possess. This is nearer that you do not get in need.}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:3
{وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (5) إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(6)} صدق الله العظيم [المؤمنون]
{وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى}
{فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ}
صدق الله العظيم [النساء:3]

But our fatwa preceded with Truth: {And if you fear that you cannot do justice to orphans,..}Truthful Allah the Great; so He means with that the orphans by the father and they are the children of the widow, and as for the word of Allah the Most High: {..but if you fear that you will not do justice, then (marry) only one or that which your right hands possess. This is nearer that you do not get in need.}Truthful Allah the Great, so He means the women other than the widow that she waived the marriage away from her fearing to not do justice to her children then you (do not) treat them as of your children, so do not say against Allah what you do not know if you mean that my honorable brother.
{وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى}
{فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ}
صدق الله العظيم

And an advice from the Imam Mahdi to virtuous sheikh Ahmed Ibraheem to not depend on the explanatory-statement of the outer-meaning of the verse in the Quran no matter is was decisive in your view; in fact it is necessary that he be rooted in knowledge of Allah’s Book the grand Quran in general form, that’s so there will be no contradiction in your explanatory-statement for the Quran then you say against Allah what you do not know the certain knowledge that it is the Truth from Lord of the worlds. And I will give you an example about the explanation of the conjecture that does not avail a thing against the Truth from Lord of the worlds, and the True explanatory-statement for the Quran from the Quran itself. And Allah the Most High said: {..Those, they have no portion in the Hereafter, and Allah will not speak to them, nor will He look upon them on the day of Resurrection, nor will He purify them, and for them is a painful chastisement.}Truthful Allah the Great [Ãli-´Imrãn] 3:77
{أُوْلَـئِكَ لاَ خَلاَقَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ وَلاَ يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ} صدق الله العظيم [آل عمران:77].

First we want to explain the True explanatory-statement for the word of Allah the Most High: {..Those, they have no portion in the Hereafter..}Truthful Allah the Great; and Allah means that there is no share for them in the hereafter. Confirming with the word of Allah the Most High: {Whoso desires the tilth of the Hereafter, We give him increase in his tilth; and whoso desires the tilth of this world, We give him thereof; and he has no portion in the Hereafter.}Truthful Allah the Great [Al-Shourã] 42:20
{أُوْلَـئِكَ لاَ خَلاَقَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ}
{وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ}
صدق الله العظيم [الشورى:20].

We come to the word of Allah the Most High: {..and Allah will not speak to them}, so if you wanted to clarify it upon the outer meaning surely you will make in Allah’s word contradictions, glory be to Him the Exalted most High beyond measures, to the fact another verse will come that you would give fatwa in speaking of Allah to the companions of fire so it would be contradictory to you explanation of this verse in the word of Allah the Most High: {Were not My messages recited to you, but you used to reject them?(105) They said: Our Lord, our adversity overcame us, and we were an erring people.(106) Our Lord, take us out of it; then if we return (to evil), we shall be unjust.(107) He said: Begone therein, and speak not to Me.(108) Surely there was a party of My servants who said: Our Lord, we believe, so forgive us and have mercy on us, and Thou are the Best of those who show mercy.(109) But you ridiculed them, until they made you forget remembrance of Me, and you used to laugh at them.(110) Surely I have rewarded them this day because they were patient, that they are the achievers.(111)}Truthful Allah the Great [Al-Mu´minoon] 23:105-111
{وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ}
{أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (105) قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَالِّينَ (106) رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ (107) قَالَ اخْسَؤُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ (108) إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ (109) فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيّاً حَتَّى أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ (110) إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ(111)}
صدق الله العظيم [المؤمنون].

Therefore it cleared to you the word of Allah the Most High: {..and Allah will not speak to them, nor will He look upon them on the day of Resurrection, nor will He purify them, and for them is a painful chastisement.}Truthful Allah the Great [Ãli-´Imrãn] 3:77, and it cleared to you that’s in it words of the allegorical-similarities and it is: {..and Allah will not speak to them, nor will He look upon them on the day of Resurrection..}Truthful Allah the Great; He does not mean that He does not speak to them with the revelation of speaking; in fact He means that He does not speak to them with revelation of making to understand into their hearts to ask Him His mercy as Adam -prayer of forgiveness and peace be upon him- and his wife received words from their Lord with revelation to make understand into their hearts as follows: {Then Adam received (revealed) words from his Lord, and He turned to him (mercifully). Surely He is Oft-returning (to mercy), the Merciful.}Truthful Allah the Great [Al-Baqarah] 2:37
{وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ وَلاَ يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ} صدق الله العظيم [آل عمران:77]
{وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ وَلاَ يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ}
{فَتَلَقَّى آدَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ}
صدق الله العظيم [البقرة:37].

So what are these words? We find the answer in the decisive Book in the following: {They said: Our Lord, we have wronged ourselves; and if You do not forgive us, and have (not) mercy on us, we shall certainly be of the losers.}Truthful Allah the Great [Al-A`arãf] 7:23, verily theses are the words that Adam and his wife received it from their Lord. but if you went back to what they say it some of the interpreters you will find in that narration inserted and forged against the prophet and they support it for the explanation of the Quran and it is as follows:
{قَالاَ رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ} صدق الله العظيم [الأعراف:23]
(Delivered son of Al-Najjar from the son of Abbas, he said: “I asked Allah’s messenger -prayer of forgiveness and peace be upon him- about the words that Adam received it from his Lord then He turned to him mercifully, he said: He asked by the fact of Mohammad, Ali, Fatima, Al-Hasan, and Al-Hosain, indeed to forgive me, so He forgave him”).
Allah is sufficient to me against the forgers, in any case, so you would know that it is truly there is in the Book a fatwa of revelation to make understand from the Lord to the heart, verily you will find that in the word of Allah the Most High: {And it is not vouchsafed to a mortal that Allah should speak to him, except by revelation or from behind a veil, or by sending a messenger and revealing by His permission what He pleases. Surely He is High, Wise.}Truthful Allah the Great [Al-Shourã] 42:51
{وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْياً أَوْ مِن وَرَاء حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولاً فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ} صدق الله العظيم [الشورى:51].

As for the word of Allah the Most High: {And it is not vouchsafed to a mortal that Allah should speak to him, except by revelation..}; which means it never been for human that the Allah should speak to him openly, except by revelation from the Lord to the heart, and as for the word of Allah the Most High: {..or from behind a veil,..}, and He means the revelation of speaking with voice from behind the veil.
{وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْياً} {أَوْ مِن وَرَاء حِجَابٍ}

As for the word of Allah the Most High: {or by sending a messenger and revealing by His permission what He pleases. Surely He is High, Wise.}Truthful Allah the Great and He means the honorable messenger Gabriel -prayer of forgiveness and peace be upon him- (sends him) to whom He pleases of His servants.And Allah the Most High said: {Surely it is the word of an honorable messenger,(19) The possessor of strength, established in the presence of the Lord of the Throne.(20) One (to be) obeyed, and faithful.(21) And your companion is not mad.(22)}Truthful Allah the Great [Al-Takweer] 81:19-22
{أَوْ يُرْسِلَ رَسُولاً فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ} صدق الله العظيم
{إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (19) ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ (20) مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ (21) وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ(22)} صدق الله العظيم [التكوير].

O virtuous sheikh Ahmed Esa Ibraheem, indeed the Imam Mahdi to apologize from you my beloved in Allah’s love, I do not mean that you are of the human satans, I only asked you are you that man who came with a link what it says about science of inheritance but I believed you that you are not him so I did not rule against you, and conjecture does not avail a thing against the Truth, and for that I asked you and I did not rule that you are from the human satans, in fact you are from the esteemed scholars of the nation, but allow me to announce with the outcome of the dialogue between you and I in advance that the Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni will dominate over you with the authority of the bridling knowledge, and that’s because it is the sign of the chosen khalifa whom Allah made him -the selected- Imam for the people it is necessary that Allah increases him abundantly in knowledge above you. Confirming with the word of Allah the Most High: {..Surely Allah has chosen him above you, and has increased him abundantly in knowledge..}Truthful Allah the Great [Al-Baqarah] 2:247
{إِنَّ اللّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ} صدق الله العظيم [البقرة:247].

Since I am the chosen Imam Mahdi from Lord of the worlds, it is a must that my Lord increase me abundantly in knowledge above you to the fact the one who selects Allah’s khalifa the Imam Mahdi is not the Shiites nor the Sunnis and non of Allah’s servants has the right to choose His khalifa besides Him glory be to Him the Exalted Most High beyond measures. Confirming with the word of Allah the Most High: {And your Lord creates and chooses whom He pleases. To choose is not theirs. Glory be to Allah and exalted be He above what they associate (with Him)!}Truthful Allah the Great [Al-Qasas] 28:68
{وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَيَخْتَارُ مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ}صدق الله العظيم [القصص:68].

So let us complete our dialogue about the knowledge of the obligations first until when we complete it we would come out with a result then here we come to to continue the dialogue between us, and there in the dialogue of the knowledge of the obligations I will cast a question to you about the explanatory statement of a verse in the Quran to teach me the True explanation of it that not a thing of doubt in it nor suspicion, or I teach you the True explanatory-statement for it and I explain it in details with the True explanatory-statement that no doubt in it from Lord of the worlds.

..And peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds
.Your brother the Imam Mahdi Nasser Mohammad Al-Yemeni

ــــــــــــــــــــــ

https://mahdialumma.xyz/showthread.php?p=49664


اقتباس: اضغط للقراءة
Last updated: 01-01-2021 04:16 AM
7

Fatwa of the Imam Mahdi: The marriage is four and none other and if you feared the oppression then one (only), And (temporary) marriage of pleasure Allah did not send down of an authori


- 8 -

Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

25 - 08 - 1428 AH
08 - 09 - 2007 AD
01:32 am
ــــــــــــــــــــــ



Fatwa of the Imam Mahdi: The marriage is four and none other and if you feared the oppression then one (only),
And prohibition of temporary marriage also customary marriage
..



..In the name of Allah the All Merciful, the Most Merciful, and peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds,
..Peace be upon us and upon Allah’s righteous servants, after this

The marriage is four and none other and if you feared the oppression then one (only), and the matter is decreed concerning which you inquired. There is nothing found in the sunna of Mohammad messenger of Allah -prayer of Allah’s forgiveness and peace be upon him and his family- its name (temporary) marriage of pleasure Allah did not send down of an authority with that, in fact it is adultery and fornication.

If you pondered over the verses of the Chapter you would have found that Allah mentioned to you Al-Maharim (the women you are forbidden to marry), and the ones that is not permissible for you marrying them until when completed Al-Maharim (the women you are forbidden to marry); Allah made lawful for you what is beyond that of women with a condition of protection by the marriage not fornicating, so this is the marriage in the Islamic law in regard to the free women, so who is the one who can bring to me a proof of the (temporary) marriage of pleasure from the grand Quran except that I bridled him and I silenced his tongue with Truth, so who would make lawful the (temporary) marriage of pleasure verily let him thankfully come for the dialogue, and we will see who argues in Allah with knowledge and guidance and enlightening Book rather than who argues in Allah without knowledge neither guidance nor enlightening Book? And peace be upon who followed the guiding one to the straight ــــــــــ path.

And Allah the Most High said: {Forbidden to you are your mothers, and your daughters, and your sisters, and your paternal aunts, and your maternal aunts, and brother’s daughters and sister’s daughters, and your mothers that have suckled you, and your foster-sisters, and mothers of your wives, and your stepdaughters who are in your guardianship (born) of your wives to whom you have gone in — but if you have not gone in to them, there is no blame on you — and the wives of your sons who are of your own loins; and that you should have two sisters together, except what has already passed. Surely Allah is ever Forgiving, Merciful,}Truthful Allah the Great [Al-Nesã`a] 4:23
{حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاَتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاَّتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ اللاَّتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلاَئِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلاَبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إَلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ كِتَابَ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاء ذَلِكُمْ أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا} صدق الله العظيم [النساء:23].

But those who say against Allah what they do not know they took advantage of a word {..Then as to those whom you gained pleasure by (by marrying), give them their dowries as appointed..} [Al-Nesã`a] 4:24, only He means that if he divorced her and he did not go in with her (to bed) the judgement for him differs than the one whom he divorced and he has gained pleasure with her. As for the (unwritten) customary marriage surely that is the pleasure marriage and it is a new term for adultery, indeed Allah is sufficient for me and an Excellent Guardian, so who is the one that would argue with me so I bridle him with the Truth.
{فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً}

..And peace be upon who followed the banner of the guidance among the worlds
.The Nasser Mohammad Al-Yemeni

ـــــــــــــــــــــــ

Read more: https://mahdialumma.xyz/showthread.php?1815


اقتباس: اضغط للقراءة
Last updated: 23-06-2021 02:51 PM
8

The True Fatwa in His word the Most High


- 9 -

Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

ــــــــــــــــ



:The True Fatwa in His word the Most High
{The adulterer cannot have sexual relations with any but an adulteress or an idolatress, and the adulteress, none can have sexual relations with her but an adulterer or an idolater; and it is forbidden to believers.} 24:3
..Truthful Allah the Great

{الزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِ‌كَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِ‌كٌ ۚ وَحُرِّ‌مَ ذَٰلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾}

the original post is written by Abu Wehbi
Allah’s peace, mercy and His blessings be upon you
How do you explain to us the verse: {The adulterer cannot have sexual relations with any but an adulteress or an idolatress, and the adulteress, none can have sexual relations with her but an adulterer or an idolater; and it is forbidden to believers.}Truthful Allah the Great [Al-Nour] 24:3
And we see in these days of ours of whom they marry of the virtuous women while they are the opposite exactly, or the vice versa?
I ask Allah to bless you oh our Imam and do not forget us in the prayer-call
..In the name of Allah the All Merciful, the Most Merciful, and peace be upon the messengers, and praise be to Allah Lord of the worlds, after this

My questioning brother, the intended marriage in this position is the intercours by the adultery without the legal marriage and that is forbidden to believers.
..And peace be upon the messengers, and praise be to Allah the Lord of the worlds

.Your brother the Imam Nasser Mohammad Al-Yemeni

ــــــــــــــــــــــ

Read more: https://mahdialumma.xyz/showthread.php?1815


اقتباس: اضغط للقراءة
Last updated: 01-01-2021 04:17 AM