الموضوع: Aclaración de las siguientes palabras de Dios Todpoderoso هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا عَلَى مَنْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنفَضُّوا صدق الله العظيــــم Verdad son las palabras del Señor Sagrado Corán Capítulo 63 versículo 7 *

1

Aclaración de las siguientes palabras de Dios Todpoderoso: { هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا عَلَى مَنْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنفَضُّوا } صدق الله العظيــــم . Verdad son las palabras del Señor. Sagrado Corán Capítulo: 63, versícu

Esta Declaración fue subida a la enciclopedia de las declaraciones del Imam Al-Mahdi Nasser Muhammed El-Yamani
12 - 12- 2016 D.C.
Hora: 07:21
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________


Aclaración de las siguientes palabras de Dios Todpoderoso:
{ هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا عَلَى مَنْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنفَضُّوا }
صدق الله العظيــــم
. Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 63, versículo: 7.
****

En el nombre de Dios, el más Clemente, el más Misericordioso.
Que la paz y las bendiciones de Dios sean sobre mi abuelo ancestro Muhammad, el Mensajero de Dios, y su pura familia, así como todos los partidarios de Dios, el Único, el Sometedor, hasta el Último Día.
Que la paz, la misericordia y las bendiciones de Dios sean con vosotros, mis amados primeros y mejores Ansar.
Que la paz sea con nosotros y con los justos siervos de Dios.
Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.

Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.

Lo que queremos recordarles es la situación del Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia y les conceda la paz, en la época del comienzo del llamado al Islam, antes del empoderamiento y la clara victoria, a pesar de que Dios prometió protegerlo de los burladores, y Dios Todopoderoso dijo:
{إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ ﴿٩٥﴾ الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿٩٦﴾}
صدق الله العظيم
[الحجر].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 15, versículos: 95-96.
****

Y Dios Todopoderoso dijo:
{يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ}
صدق الله العظيم
[المائدة:٦٧].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 5, versículo: 67.
****

Y Dios Todopoderoso dijo:
{وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا}
صدق الله العظيم
[الطور:٤٨].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 52, parte inicial del versículo: 48.
****


A pesar de estas promesas veraces del Señor de los Mundos de defender a Su Profeta, Dios le ordenó que tomara las precauciones necesarias, entonces el Mensajero de Dios Muhammad, que las bendiciones de Dios sean con él y su familia, seleccionó un grupo de guardias personales, pero sus gastos de manutención le suponían una carga, asimismo, algunos de ellos se quejaron al Mensajero de que tenían una familia a su cargo de la que eran responsables de proveer para su sustento, y que esto podría obligarlos a salir a ganarse la vida para su familia, lo que obligó al Mensajero de Dios Muhammad, que las bendiciones de Dios sean con él y su familia, a hablar con sus compañeros después del sermón del viernes, y los llamó a hacer donaciones para poder cubrir los gastos de los guardias del Mensajero que lo rodeaban, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, algunos eran tacaños a pesar de tener los recursos, otros daban generosamente y otros se entristecían por dentro, porque que no podían responder a la llamada de donar por la causa de Dios. Y Dios Todopoderoso dijo:
{
هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاءُ وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُم}
صدق الله العظيم
[محمد:٣٨].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 47, versículo: 28.
****

En cuanto a los hipócritas, se aconsejaban unos a otros de no donar para los guardias del Profeta, a fin de que se alejaran de él. Y Dios Todopoderoso dijo:
{هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا عَلَىٰ مَنْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّوا وَلِلَّهِ خَزَائِنُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ}
صدق الله العظيم
[المنافقون:٧].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 63, versículo: 7.
****

Pero algunos de los honorables compañeros del profeta les aconsejaron y les dijeron:
"¿Por qué no hacen donaciones para contribuir en el mantenimiento de los guardias que están al servicio del Mensajero de Dios, siendo vosotros gente rica?
ya que Él necesita el apoyo de los creyentes antes del empoderamiento, puesto que Él está muy ocupado por realizar el llamado a Dios que no tiene tiempo para trabajar y ganarse la vida, y Él necesita alimentarse a sí mismo y a su familia, necesita honrar a sus invitados y necesita proveer para quienes lo acompañan, incluidos sus guardaespaldas personales.”

Entonces los hipócritas les respondieron, diciendo:
"¿Cómo pretenden que alimentemos a alguien a quien Dios, si hubiera querido, habría alimentado si realmente fuera un profeta?"
Y Dios Todopoderoso dijo:
{وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ}
صدق الله العظيم
[يس:٤٧].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 36, versículo: 47.
****

Entonces los creyentes informaron al Mensajero de Dios acerca de aquellos a quienes habían oído decir eso, y entonces el Profeta, la paz y las bendiciones de Dios sean con él, los llamó y dijo:
"¿Habéis afirmado que mis compañeros estaban en un claro extravío?"
Entonces juraron por Dios que no habían dicho que los compañeros del Mensajero de Dios estuvieran claramente extraviados. Y Dios Todopoderoso dijo:
{يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ مَا قَالُوا وَلَقَدْ قَالُوا كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ وَهَمُّوا بِمَا لَمْ يَنَالُوا وَمَا نَقَمُوا إِلَّا أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِن فَضْلِهِ فَإِن يَتُوبُوا يَكُ خَيْرًا لَّهُمْ وَإِن يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ فِي الْأَرْضِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ}
صدق الله العظيم
[التوبة:٧٤].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9, versículo: 74.
****

Y luego los hipócritas quisieron demostrar que no eran tacaños y que no ordenaban a la gente ser tacaña y no hacer donaciones por la causa de Dios, después, dieron sus donaciones al Profeta con desagrado, y luego Dios no aceptó nada de sus donaciones. Y Dios Todopoderoso dijo:
{قُلْ أَنفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمْ ۖ إِنَّكُمْ كُنتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ ﴿٥٣﴾ وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَاتُهُمْ إِلَّا أَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَلَا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَارِهُونَ ﴿٥٤﴾}
صدق الله العظيم
[التوبة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9, versículos: 53-54.
****

Vuestro Hermano.
El Imám Al Mahdi Nasser Muhammad Al-Yamani.
________________

اقتباس: اضغط للقراءة


Última actualización: يوم أمس 04:50 PM